Hai cercato la traduzione di no vicius da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

no vicius

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

no

Tedesco

fliegen

Ultimo aggiornamento 2009-07-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Latino

no cincero

Tedesco

wir lieben

Ultimo aggiornamento 2022-04-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

wic soni no wasa

Tedesco

mit dem ton

Ultimo aggiornamento 2022-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

no readno access

Tedesco

freier speicherplatz:no readno access

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

no one is spared

Tedesco

nemini parcetur

Ultimo aggiornamento 2022-02-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

wu spiri wu no wic

Tedesco

wu spiri wu no wic

Ultimo aggiornamento 2023-12-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

no una fides mundo refuig

Tedesco

no one faith in the world

Ultimo aggiornamento 2021-12-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

no god and nature work together

Tedesco

deus et natura no faciunt frusta

Ultimo aggiornamento 2021-08-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

konnichiwa , watashi no utsukushi ai e

Tedesco

konnichiwa, watashi no utsukushi ai e

Ultimo aggiornamento 2022-01-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quia no nest alius qui pugnet pro nobis

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2021-04-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nos ergo diligamus quoniam deus prior dilexit no

Tedesco

lasset uns ihn lieben; denn er hat uns zuerst geliebt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sed in his omnibus superamus propter eum qui dilexit no

Tedesco

aber in dem allem überwinden wir weit um deswillen, der uns geliebt hat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quid ergo dicemus ad haec si deus pro nobis quis contra no

Tedesco

was wollen wir nun hierzu sagen? ist gott für uns, wer mag wider uns sein?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tunc incipient dicere montibus cadite super nos et collibus operite no

Tedesco

dann werden sie anfangen, zu sagen zu den bergen: fallet über uns! und zu den hügeln: decket uns!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit no

Tedesco

der uns klüger macht denn das vieh auf erden und weiser denn die vögel unter dem himmel?"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

scripsissem forsitan ecclesiae sed is qui amat primatum gerere in eis diotrepes non recipit no

Tedesco

ich habe der gemeinde geschrieben, aber diotrephes, der unter ihnen hochgehalten sein will, nimmt uns nicht an.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui non respondit ei verbum et accedentes discipuli eius rogabant eum dicentes dimitte eam quia clamat post no

Tedesco

und er antwortete ihr kein wort. da traten zu ihm seine jünger, baten ihn und sprachen: laß sie doch von dir, denn sie schreit uns nach.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ut in ipsis experiar israhel utrum custodiant viam domini et ambulent in ea sicut custodierunt patres eorum an no

Tedesco

daß ich israel durch sie versuche, ob sie auf dem wege des herrn bleiben, daß sie darin wandeln, wie ihre väter geblieben sind, oder nicht.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cum autem baptizata esset et domus eius deprecata est dicens si iudicastis me fidelem domino esse introite in domum meam et manete et coegit no

Tedesco

als sie aber und ihr haus getauft ward, ermahnte sie uns und sprach: so ihr mich achtet, daß ich gläubig bin an den herrn, so kommt in mein haus und bleibt allda. und sie nötigte uns.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et dicet habitator insulae huius in die illa ecce haec erat spes nostra ad quos confugimus in auxilium ut liberaret nos a facie regis assyriorum et quomodo effugere poterimus no

Tedesco

und die einwohner dieser küste werden sagen zu derselben zeit: ist das unsre zuversicht, dahin wir flohen um hilfe, daß wir errettet würden von dem könig von assyrien? wie könnten denn wir entrinnen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,746,498,607 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK