Hai cercato la traduzione di nos autem non invitant da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

nos autem non invitant

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

te autem non esse

Tedesco

but you are not

Ultimo aggiornamento 2021-12-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sapientiam autem non vincit malitia

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2023-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nos autem non sumus subtractionis in perditionem sed fidei in adquisitionem anima

Tedesco

wir aber sind nicht von denen, die da weichen und verdammt werden, sondern von denen, die da glauben und die seele erretten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nos autem fratres secundum isaac promissionis filii sumu

Tedesco

wir aber, liebe brüder, sind, isaak nach, der verheißung kinder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ego autem non quaero gloriam meam est qui quaerit et iudica

Tedesco

ich suche nicht meine ehre; es ist aber einer, der sie sucht, und richtet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultiti

Tedesco

gehorchen sie nicht, so werden sie ins schwert fallen und vergehen in unverstand.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si quis autem non procidens adoraverit mittatur in fornacem ignis ardente

Tedesco

wer aber nicht niederfiele und anbetete, sollte in den glühenden ofen geworfen werden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sine parabola autem non loquebatur eis seorsum autem discipulis suis disserebat omni

Tedesco

und ohne gleichnis redete er nichts zu ihnen; aber insonderheit legte er's seinen jüngern alles aus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine iera

Tedesco

sesan aber hatte nicht söhne, sondern töchter. und sesan hatte einen ägyptischen knecht, der hieß jarha.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nos autem non in inmensum gloriabimur sed secundum mensuram regulae quam mensus est nobis deus mensuram pertingendi usque ad vo

Tedesco

wir aber rühmen uns nicht über das ziel hinaus, sondern nur nach dem ziel der regel, mit der uns gott abgemessen hat das ziel, zu gelangen auch bis zu euch.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

hii in curribus et hii in equis nos autem in nomine domini dei nostri invocabimu

Tedesco

die befehle des herrn sind richtig und erfreuen das herz; die gebote des herrn sind lauter und erleuchten die augen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabi

Tedesco

das macht dein zorn, daß wir so vergehen, und dein grimm, daß wir so plötzlich dahinmüssen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nos autem qui diei sumus sobrii simus induti loricam fidei et caritatis et galeam spem saluti

Tedesco

wir aber, die wir des tages sind, sollen nüchtern sein, angetan mit dem panzer des glaubens und der liebe und mit dem helm der hoffnung zur seligkeit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nos autem populus tuus et oves pascuae tuae confitebimur tibi in saeculum in generationem et generationem adnuntiabimus laudem tua

Tedesco

er zerteilte das meer und ließ sie hindurchgehen und stellte das wasser wie eine mauer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex ill

Tedesco

denn die gewaltigen sind nicht den guten werken, sondern den bösen zu fürchten. willst du dich aber nicht fürchten vor der obrigkeit, so tue gutes, so wirst du lob von ihr haben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cum autem non haberet unde redderet iussit eum dominus venundari et uxorem eius et filios et omnia quae habebat et redd

Tedesco

da er's nun nicht hatte, zu bezahlen, hieß der herr verkaufen ihn und sein weib und seine kinder und alles, was er hatte, und bezahlen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

oramus autem deum ut nihil mali faciatis non ut nos probati pareamus sed ut vos quod bonum est faciatis nos autem ut reprobi simu

Tedesco

ich bitte aber gott, daß ihr nichts Übles tut; nicht, auf daß wir als tüchtig angesehen werden, sondern auf daß ihr das gute tut und wir wie die untüchtigen seien.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas et si tradidero corpus meum ut ardeam caritatem autem non habuero nihil mihi prodes

Tedesco

und wenn ich alle meine habe den armen gäbe und ließe meinen leib brennen, und hätte der liebe nicht, so wäre mir's nichts nütze.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et dixit nuntius ad david praevaluerunt adversum nos viri et egressi sunt ad nos in agrum nos autem facto impetu persecuti eos sumus usque ad portam civitati

Tedesco

und der bote sprach zu david: die männer nahmen überhand wider uns und fielen zu uns heraus aufs feld; wir aber waren an ihnen bis vor die tür des tors;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,943,947 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK