Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
iniuria accepta
torto
Ultimo aggiornamento 2022-01-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
pecunia non olet.
geld stinkt nicht.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in pecunia tantum
in respect to money
Ultimo aggiornamento 2021-01-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pecunia aurea mundi
Ultimo aggiornamento 2023-10-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quaerenda est oculis pecunia tuis
das mädchen wird geliebt
Ultimo aggiornamento 2020-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
veros amicos pecunia non parabitis
Вы не можете сделать настоящих друзей с деньгами
Ultimo aggiornamento 2022-08-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pecunia puellae pilam capere possunt
la ragazza è in grado di catturare fondi
Ultimo aggiornamento 2021-02-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimu
unser wasser müssen wir um geld trinken; unser holz muß man bezahlt bringen lassen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si fructus eius comedi absque pecunia et animam agricolarum eius adflix
hab ich seine früchte unbezahlt gegessen und das leben der ackerleute sauer gemacht:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nam peccatum occasione accepta per mandatum seduxit me et per illud occidi
denn die sünde nahm ursache am gebot und betrog mich und tötete mich durch dasselbe gebot.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sin autem uno die supervixerit vel duobus non subiacebit poenae quia pecunia illius es
bleibt er aber einen oder zwei tage am leben, so soll er darum nicht gestraft werden; denn es ist sein geld.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
viditque ibi filiam hominis chananei vocabulo suae et uxore accepta ingressus est ad ea
und juda sah daselbst eines kanaaniter-mannes tochter, der hieß sua, und nahm sie. und da er zu ihr einging,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
avarus non implebitur pecunia et qui amat divitias fructus non capiet ex eis et hoc ergo vanita
und immer ist's gewinn für ein land, wenn ein könig da ist für das feld, das man baut.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
simul et sperans quia pecunia daretur a paulo propter quod et frequenter accersiens eum loquebatur cum e
er hoffte aber daneben, daß ihm von paulus sollte geld gegeben werden, daß er ihn losgäbe; darum er ihn auch oft fordern ließ und besprach sich mit ihm.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ut sim minister christi iesu in gentibus sanctificans evangelium dei ut fiat oblatio gentium accepta sanctificata in spiritu sanct
daß ich soll sein ein diener christi unter den heiden, priesterlich zu warten des evangeliums gottes, auf daß die heiden ein opfer werden, gott angenehm, geheiligt durch den heiligen geist.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alimenta pretio vende nobis ut vescamur aquam pecunia tribue et sic bibemus tantum est ut nobis concedas transitu
speise sollst du mir um geld verkaufen, daß ich esse, und wasser sollst du mir um geld geben, daß ich trinke. ich will nur zu fuß hindurchgehen,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixit fratribus suis reddita est mihi pecunia en habetur in sacco et obstupefacti turbatique dixerunt mutuo quidnam est hoc quod fecit nobis deu
und sprach zu seinen brüdern: mein geld ist mir wieder geworden; siehe, in meinem sack ist es. da entfiel ihnen ihr herz, und sie erschraken untereinander und sprachen: warum hat uns gott das getan?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
supputatis dumtaxat annis a tempore venditionis suae usque ad annum iobeleum et pecunia qua venditus fuerat iuxta annorum numerum et rationem mercennarii supputat
und soll mit seinem käufer rechnen von dem jahr an, da er sich verkauft hatte, bis aufs halljahr; und das geld, darum er sich verkauft hat, soll nach der zahl der jahre gerechnet werden, als wäre er die ganze zeit tagelöhner bei ihm gewesen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: