Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et tuli levitas pro cunctis primogenitis filiorum israhe
und nahm die leviten an für alle erstgeburt unter den kindern israel
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pro primogenitis quae aperiunt omnem vulvam in israhel accepi eo
denn sie sind mein geschenk von den kindern israel, und ich habe sie mir genommen für alles, was die mutter bricht, nämlich für die erstgeburt aller kinder israel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui percussit aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eiu
der viele völker schlug und tötete mächtige könige:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pro primogenitis filiorum israhel mille trecentorum sexaginta quinque siclorum iuxta pondus sanctuari
von den erstgeburten der kinder israel, tausenddreihundert und fünfundsechzig silberlinge nach dem lot des heiligtums,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in pretio autem ducentorum septuaginta trium qui excedunt numerum levitarum de primogenitis filiorum israhe
aber als lösegeld von den zweihundertdreiundsiebzig erstgeburten der kinder israel, die über der leviten zahl sind,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tolle levitas pro primogenitis filiorum israhel et pecora levitarum pro pecoribus eorum eruntque levitae mei ego sum dominu
nimm die leviten für alle erstgeburt unter den kindern israel und das vieh der leviten für ihr vieh, daß die leviten mein, des herrn, seien.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tollesque levitas mihi pro omni primogenito filiorum israhel ego sum dominus et pecora eorum pro universis primogenitis pecoris filiorum israhe
und sollst die leviten mir, dem herrn, aussondern für alle erstgeburt der kinder israel und der leviten vieh für alle erstgeburt unter dem vieh der kinder israel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de primogenitis quae nascuntur in armentis et ovibus tuis quicquid sexus est masculini sanctificabis domino deo tuo non operaberis in primogenito bovis et non tondebis primogenita oviu
alle erstgeburt, die unter deinen rindern und schafen geboren wird, was ein männlein ist, sollst du dem herrn, deinem gott, heiligen. du sollst nicht ackern mit dem erstling deiner ochsen und nicht scheren die erstlinge deiner schafe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: