Hai cercato la traduzione di rector regis et regni da Latino a Tedesco

Latino

Traduttore

rector regis et regni

Traduttore

Tedesco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

rector regis et regni

Tedesco

guide the king and kingdom

Ultimo aggiornamento 2020-09-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

agni et regni

Tedesco

das lamm und das königreich

Ultimo aggiornamento 2024-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ecce thronus magni fulgescit regis et agni

Tedesco

siehe, der thron eines großen königs und eines lammes leuchtet

Ultimo aggiornamento 2021-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ahitophel etiam consiliarius regis et husi arachites amicus regi

Tedesco

ahithophel war auch rat des königs. husai, der arachiter, war des königs freund.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et regnabit in domo iacob in aeternum et regni eius non erit fini

Tedesco

und er wird ein könig sein über das haus jakob ewiglich, und seines königreiches wird kein ende sein.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et offerant oblationes deo caeli orentque pro vita regis et filiorum eiu

Tedesco

daß sie opfern zum süßen geruch dem gott des himmels und bitten für das leben des königs und seiner kinder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principi

Tedesco

wo ein könig viel volks hat, das ist seine herrlichkeit; wo aber wenig volks ist, das macht einen herrn blöde.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

res dura et regni novitas me talia cogunt moliri, et lati fines custode tueri

Tedesco

harte dinge, und die neuheit des königreichs zwingt mich, solche dinge zu mahlen, und breite grenzen halten mich sicher

Ultimo aggiornamento 2024-05-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et succendit domum domini et domum regis et domos hierusalem omnemque domum conbusit ign

Tedesco

und verbrannte das haus des herrn und das haus des königs und alle häuser zu jerusalem; alle großen häuser verbrannte er mit feuer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et transivi ad portam fontis et ad aquaeductum regis et non erat locus iumento cui sedebam ut transire

Tedesco

und ging hinüber zu dem brunnentor und zu des königs teich; und war da nicht raum meinem tier, daß es unter mir hätte gehen können.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

congregaveruntque fratres suos et sanctificati sunt et ingressi iuxta mandatum regis et imperium domini ut expiarent domum de

Tedesco

und sie versammelten ihre brüder und heiligten sich und gingen hinein nach dem gebot des königs aus dem wort des herrn, zu reinigen das haus des herrn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

factum est autem cum perfecisset salomon aedificium domus domini et aedificium regis et omne quod optaverat et voluerat facer

Tedesco

und da salomo hatte ausgebaut des herrn haus und des königs haus und alles, was er begehrte und lust hatte zu machen,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in iuda vero facta est manus domini ut daret eis cor unum et facerent iuxta praeceptum regis et principum verbum domin

Tedesco

auch kam gottes hand über juda, daß er ihnen gab einerlei herz, zu tun nach des königs und der obersten gebot aus dem wort des herrn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cumque adhuc pergerent in itinere fama praevenit ad david dicens percussit absalom omnes filios regis et non remansit ex eis saltem unu

Tedesco

und da sie noch auf dem wege waren, kam das gerücht vor david, daß absalom hätte alle kinder des königs erschlagen, daß nicht einer von ihnen übrig wäre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

conplevitque salomon domum domini et domum regis et omnia quae disposuerat in corde suo ut faceret in domo domini et in domo sua et prosperatus es

Tedesco

also vollendete salomo das haus des herrn und das haus des königs; und alles, was in sein herz gekommen war, zu machen im hause des herrn und in seinem hause, gelang ihm.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

factum est autem in mense nisan anno vicesimo artarxersis regis et vinum erat ante eum et levavi vinum et dedi regi et non eram quasi languidus ante faciem eiu

Tedesco

im monat nisan des zwanzigsten jahre des königs arthahsastha, da wein vor ihm stand, hob ich den wein auf und gab dem könig; und ich sah traurig vor ihm.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

post haec danihel ingressus ad arioch quem constituerat rex ut perderet sapientes babylonis sic ei locutus est sapientes babylonis ne perdas introduc me in conspectu regis et solutionem regi enarrab

Tedesco

da ging daniel hinein zu arioch, der vom könig befehl hatte, die weisen zu babel umzubringen, und sprach zu ihm also: du sollst die weisen zu babel nicht umbringen, sondern führe mich hinein zum könig, ich will dem könig die deutung sagen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et eduxerunt filium regis et inposuerunt ei diadema dederuntque in manu eius tenendam legem et constituerunt eum regem unxit quoque illum ioiadae pontifex et filii eius inprecatique sunt atque dixerunt vivat re

Tedesco

und sie brachten des königs sohn hervor und setzten ihm die krone auf und gaben ihm das zeugnis und machten ihn zum könig. und jojada samt seinen söhnen salbten ihn und sprachen: glück zu dem könig!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et factum est in mense septimo venit ismahel filius nathaniae filii elisama de semine regali et optimates regis et decem viri cum eo ad godoliam filium ahicam in masphat et comederunt ibi panes simul in maspha

Tedesco

aber im siebenten monat kam ismael, der sohn nethanjas, des sohnes elisamas, aus königlichem stamm, einer von den obersten des königs, und zehn männer mit ihm zu gedalja, dem sohn ahikams, gen mizpa und sie aßen daselbst zu mizpa miteinander.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

post quem ieihel et azazias et naath et asahel et ierimoth iozabath quoque et helihel et iesmachias et maath et banaias praepositi sub manibus choneniae et semei fratris eius ex imperio ezechiae regis et azariae pontificis domus domini ad quos omnia pertineban

Tedesco

und jehiel, asasja, nahath, asahel, jerimoth, josabad, eliel, jismachja, mahath und benaja, verordnet zur hand chananjas und simeis, seine bruders, nach befehl des königs hiskia und asarjas, des fürsten im hause gottes.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,950,871,351 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK