Hai cercato la traduzione di revertetur da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

revertetur

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

et intrabit in regnum rex austri et revertetur ad terram sua

Tedesco

und dieser wird ziehen in das reich des königs gegen mittag, aber wieder in sein land umkehren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixitque hieroboam in corde suo nunc revertetur regnum ad domum davi

Tedesco

jerobeam aber gedachte in seinem herzen: das königreich wird nun wieder zum hause david fallen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

per viam qua venit revertetur et civitatem hanc non ingredietur dicit dominu

Tedesco

sondern er soll den weg wiederum ziehen, den er gekommen ist, und soll in diese stadt nicht kommen; der herr sagt's.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eu

Tedesco

wer eine grube macht, der wird hineinfallen; und wer einen stein wälzt, auf den wird er zurückkommen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

non revertetur in terram aegypti et assur ipse rex eius quoniam noluerunt convert

Tedesco

sie sollen nicht wieder nach Ägyptenland kommen, sondern assur soll nun ihr könig sein; denn sie wollen sich nicht bekehren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

statuto tempore revertetur et veniet ad austrum et non erit priori simile novissimu

Tedesco

darnach wird er zu gelegener zeit wieder gegen mittag ziehen; aber es wird ihm zum andernmal nicht geraten wie zum erstenmal.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et non revertetur priusquam ad vesperam lavetur aqua et post solis occasum regredietur in castr

Tedesco

23:12 bis er vor abends sich mit wasser bade; und wenn die sonne untergegangen ist, soll er wieder ins lager gehen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

miserabilis prorsus infirmitas quomodo venit sic revertetur quid ergo prodest ei quod laboravit in ventu

Tedesco

wie er nackt ist von seine mutter leibe gekommen, so fährt er wieder hin, wie er gekommen ist, und nimmt nichts mit sich von seiner arbeit in seiner hand, wenn er hinfährt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

revertetur et miserebitur nostri deponet iniquitates nostras et proiciet in profundum maris omnia peccata nostr

Tedesco

er wird sich unser wieder erbarmen, unsere missetaten dämpfen und alle unsre sünden in die tiefen des meeres werfen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

revertetur aaron in tabernaculum testimonii et depositis vestibus quibus prius indutus erat cum intraret sanctuarium relictisque ib

Tedesco

und aaron soll in die hütte des stifts gehen und ausziehen die leinenen kleider, die er anzog, da er in das heiligtum ging, und soll sie daselbst lassen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et revertetur in terram suam cum opibus multis et cor eius adversus testamentum sanctum et faciet et revertetur in terram sua

Tedesco

darnach wird er wiederum heimziehen mit großem gut und sein herz richten wider den heiligen bund; da wird er es ausrichten und also heim in sein land ziehen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

sin autem in villa fuerit domus quae muros non habet agrorum iure vendetur si ante redempta non fuerit in iobeleo revertetur ad dominu

Tedesco

ist's aber ein haus auf dem dorfe, um das keine mauer ist, das soll man dem feld des landes gleich rechnen, und es soll können los werden und im halljahr frei werden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

filii autem eius provocabuntur et congregabunt multitudinem exercituum plurimorum et veniet properans et inundans et revertetur et concitabitur et congredietur cum robore eiu

Tedesco

aber seine söhne werden zornig werden und große heere zusammenbringen; und der eine wird kommen und wie eine flut daherfahren und wiederum krieg führen bis vor seine feste.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

haec dicit dominus deus israhel sic dicetis regi iuda qui misit vos ad me ad interrogandum ecce exercitus pharaonis qui egressus est vobis in auxilium revertetur in terram suam in aegyptu

Tedesco

und des herrn wort geschah zum propheten jeremia und sprach:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et revertetur sanguis illorum in caput ioab et in caput seminis eius in sempiternum david autem et semini eius et domui et throno illius sit pax usque in aeternum a domin

Tedesco

daß ihr blut bezahlt werde auf den kopf joabs und seines samens ewiglich, aber david und sein same, sein haus und sein stuhl frieden habe ewiglich von dem herrn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

porro de manasse transfugerunt ad david quando veniebat cum philisthim adversum saul ut pugnaret et non dimicavit cum eis quia inito consilio remiserunt eum principes philisthinorum dicentes periculo capitis nostri revertetur ad dominum suum sau

Tedesco

und von manasse fielen zu david, da er kam mit den philistern wider saul zum streit und half ihnen nicht. denn die fürsten der philister ließen ihn mit bedacht von sich und sprachen: wenn er zu seinem herrn saul fiele, so möchte es uns unsern hals kosten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

perrexeruntque cursores cum epistulis ex regis imperio et principum eius in universum israhel et iudam iuxta quod rex iusserat praedicantes filii israhel revertimini ad dominum deum abraham et isaac et israhel et revertetur ad reliquias quae effugerunt manum regis assyrioru

Tedesco

und die läufer gingen hin mit den briefen von der hand des königs und seiner obersten durch ganz israel und juda nach dem befehl des königs und sprachen: ihr kinder israel, bekehrt euch zu dem herrn, dem gott abrahams, isaaks und israels, so wird er sich kehren zu den entronnenen, die noch übrig unter euch sind aus der hand der könige von assyrien.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et cum intrabit populus terrae in conspectu domini in sollemnitatibus qui ingreditur per portam aquilonis ut adoret egrediatur per viam portae meridianae porro qui ingreditur per viam portae meridianae egrediatur per viam portae aquilonis non revertetur per viam portae per quam ingressus est sed e regione illius egredietu

Tedesco

aber das volk im lande, so vor den herrn kommt auf die hohen feste und zum tor gegen mitternacht hineingeht, anzubeten, das soll durch das tor gegen mittag wieder herausgehen; und welche zum tor gegen mittag hineingehen, die sollen zum tor gegen mitternacht wieder herausgehen; und sollen nicht wieder zu dem tor hinausgehen, dadurch sie hinein sind gegangen, sondern stracks vor sich hinausgehen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,736,213,760 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK