Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
igitur danihel superabat omnes principes et satrapas quia spiritus dei amplior erat in e
daniel aber übertraf die fürsten und landvögte alle, denn es war ein hoher geist in ihm; darum gedachte der könig, ihn über das ganze königreich zu setzen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
placuit dario et constituit supra regnum satrapas centum viginti ut essent in toto regno su
und darius sah es für gut an, daß er über das ganze königreich setzte hundertzwanzig landvögte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quinque satrapas philisthinorum omnemque chananeum et sidonium atque eveum qui habitabat in monte libano de monte baalhermon usque ad introitum emat
nämlich die fünf fürsten der philister und alle kanaaniter und sidonier und heviter, die am berg libanon wohnten, von dem berg baal-hermon an, bis wo man kommt gen hamath.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
miserunt itaque et congregaverunt omnes satrapas philisthinorum qui dixerunt dimittite arcam dei israhel et revertatur in locum suum et non interficiat nos cum populo nostr
da sandten sie hin und versammelten alle fürsten der philister und sprachen: sendet die lade des gottes israels wieder an ihren ort, daß sie mich und mein volk nicht töte. denn die hand gottes machte einen sehr großen schrecken mit würgen in der ganzen stadt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et mittentes congregaverunt omnes satrapas philisthinorum ad se et dixerunt quid faciemus de arca dei israhel responderuntque getthei circumducatur arca dei israhel et circumduxerunt arcam dei israhe
und sie sandten hin und versammelten alle fürsten der philister zu sich und sprachen: was sollen wir mit der lade des gottes israels machen? da antworteten sie: laßt die lade des gottes israels nach gath tragen. und sie trugen die lade des gottes israels dahin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vocatique sunt scribae regis mense primo nisan tertiadecima die eius et scriptum est ut iusserat aman ad omnes satrapas regis et iudices provinciarum diversarumque gentium ut quaeque gens legere poterat et audire pro varietate linguarum ex nomine regis asueri et litterae ipsius signatae anul
da rief man die schreiber des königs am dreizehnten tage des ersten monats; und ward geschrieben, wie haman befahl, an die fürsten des königs und zu den landpflegern hin und her in den ländern und zu den hauptleuten eines jeglichen volks in den ländern hin und her, nach der schrift eines jeglichen volks und nach ihrer sprache, im namen des königs ahasveros und mit des königs ring versiegelt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: