Hai cercato la traduzione di sensum communem da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

sensum communem

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

sensum

Tedesco

sinn

Ultimo aggiornamento 2021-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sic salutem communem

Tedesco

wir werden alt

Ultimo aggiornamento 2021-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sensum,non verba spectamus

Tedesco

nicht auf worte schauen

Ultimo aggiornamento 2022-01-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tunc aperuit illis sensum ut intellegerent scriptura

Tedesco

da öffnete er ihnen das verständnis, daß sie die schrift verstanden,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quis enim cognovit sensum domini aut quis consiliarius eius fui

Tedesco

denn wer hat des herrn sinn erkannt, oder wer ist sein ratgeber gewesen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quis enim cognovit sensum domini qui instruat eum nos autem sensum christi habemu

Tedesco

denn "wer hat des herrn sinn erkannt, oder wer will ihn unterweisen?" wir aber haben christi sinn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

et pax dei quae exsuperat omnem sensum custodiat corda vestra et intellegentias vestras in christo ies

Tedesco

und der friede gottes, welcher höher ist denn alle vernunft, bewahre eure herzen und sinne in christo jesu!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tito dilecto filio secundum communem fidem gratia et pax a deo patre et christo iesu salvatore nostr

Tedesco

dem titus, meinem rechtschaffenen sohn nach unser beider glauben: gnade, barmherzigkeit, friede von gott, dem vater, und dem herrn jesus christus, unserm heiland!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et nunc introgressi sunt in conspectu meo sapientes magi ut scripturam hanc legerent et interpretationem eius indicarent mihi et nequiverunt sensum sermonis huius edicer

Tedesco

nun habe ich vor mich fordern lassen die klugen und weisen, daß sie mir diese schrift lesen und anzeigen sollen, was sie bedeutet: und sie können mir nicht sagen, was solches bedeutet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixitque ad illos vos scitis quomodo abominatum sit viro iudaeo coniungi aut accedere ad alienigenam et mihi ostendit deus neminem communem aut inmundum dicere homine

Tedesco

und er sprach zu ihnen: ihr wisset, wie es ein unerlaubtes ding ist einem jüdischen mann, sich zu tun oder zu kommen zu einem fremdling; aber gott hat mir gezeigt, keinen menschen gemein oder unrein zu heißen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quis est homo qui plantavit vineam et necdum eam fecit esse communem et de qua vesci omnibus liceat vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo eius fungatur offici

Tedesco

welcher einen weinberg gepflanzt hat und hat seine früchte noch nicht genossen, der gehe hin und bleibe daheim, daß er nicht im kriege sterbe und ein anderer genieße seine früchte.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si natura praescribit, ut homo homini consulat, etiam secundum naturam est utilitatem omnium hominum esse communem. quod si ita est, omnes ea lege naturae prohibemur alterum violare. nam absurdum est, quod quidam dicunt se patri aut fratri nihil sui commodi causa 10 detracturos esse, sed rationem civium reliquorum aliam esse. hi putant nullam societatem communis utilitatis causa sibi cum civibus esse. quae sententia omnem societatem civitatis distrahit. li autem, qui dicunt rationem habendam esse civium, non externorum, dirimunt societatem hominum. societate sublata funditus tollitur liberalitas, bonitas, iustitia.

Tedesco

es ist der natur nach für alle menschen die größte arbeit zu leisten, als in einsamkeit ohne schwierigkeiten und größte freuden zu leben. dementsprechend zieht der beste mensch dieses leben diesem leben bei weitem vor. daraus wird abgeleitet, dass ein mensch, der der natur gehorcht, den menschen nicht verletzen kann. daher sollte dies eine sache für alle sein, damit der nutzen aller dinge gleich sein sollte. und wenn jeder es ihm entreißen wird, wird die gesamte menschliche gesellschaft zerstört. wenn die natur vorschreibt, dass der mensch den menschen konsultieren soll

Ultimo aggiornamento 2022-01-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,746,472,055 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK