Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
si vis pacem, para bellum.
wenn du frieden willst, bereite dich zum krieg.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
para bellum
für den krieg
Ultimo aggiornamento 2024-06-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie vis pacem,parabellum
bereite dich auf den krieg vor
Ultimo aggiornamento 2020-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si vis
Ultimo aggiornamento 2023-08-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
potes si vis
deutsch
Ultimo aggiornamento 2024-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hos si vis videre
deutsch
Ultimo aggiornamento 2023-03-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
si vis amari,ama
wenn du geliebt werden willst, liebe seneca
Ultimo aggiornamento 2020-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si vis amari, ama!
wenn du geliebt werden willst, dann liebe!
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si vis faciam tibi obstruatur
wenn sie es schließen wollen
Ultimo aggiornamento 2020-07-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si vis me flere dolendum est
Ultimo aggiornamento 2023-08-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alteri vivas si vis tibi vivere
if you want to live another life
Ultimo aggiornamento 2021-03-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si vis me flere dolendum est vel male si ipsi
telephus oder peleus, wenn sie mich wollen, um zu weinen, sie selbst ist böse, wenn sie
Ultimo aggiornamento 2016-10-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens domine si vis potes me mundar
und siehe, ein aussätziger kam und betete ihn an und sprach: herr, so du willst, kannst du mich wohl reinigen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flexo dixit si vis potes me mundar
und es kam zu ihm ein aussätziger, der bat ihn, kniete vor ihm und sprach: willst du, so kannst du mich wohl reinigen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
jesus sprach zu ihm: willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe, was du hast, und gib's den armen, so wirst du einen schatz im himmel haben; und komm und folge mir nach!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
respondens autem petrus dixit ad iesum domine bonum est nos hic esse si vis faciamus hic tria tabernacula tibi unum et mosi unum et heliae unu
petrus aber antwortete und sprach zu jesu: herr, hier ist gut sein! willst du, so wollen wir hier drei hütten machen: dir eine, mose eine und elia eine.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et factum est cum esset in una civitatum et ecce vir plenus lepra et videns iesum et procidens in faciem rogavit eum dicens domine si vis potes me mundar
und es begab sich, da er in einer stadt war, siehe, da war ein mann voll aussatz. da der jesum sah, fiel er auf sein angesicht und bat ihn und sprach: herr, willst du, so kannst du mich reinigen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema
darum gedachte ich's vor deine ohren zu bringen und zu sagen: willst du es beerben, so kaufe es vor den bürgern und vor den Ältesten meines volkes; willst du es aber nicht beerben, so sage mir's, daß ich's wisse. denn es ist kein erbe außer dir und ich nach dir. er sprach: ich will's beerben.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: