Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
audiens autem quisquis ille est sonum bucinae non se observaverit veneritque gladius et tulerit eum sanguis ipsius super caput eius eri
wer nun der drommete hall hörte und wollte sich nicht warnen lassen, und das schwert käme und nähme ihn weg: desselben blut sei auf seinem kopf;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quod si speculator viderit gladium venientem et non insonuerit bucina et populus non se custodierit veneritque gladius et tulerit de eis animam ille quidem in iniquitate sua captus est sanguinem autem eius de manu speculatoris requira
wo aber der wächter sähe das schwert kommen und die drommete nicht bliese noch sein volk warnte, und das schwert käme und nähme etliche weg: dieselben würden wohl um ihrer sünden willen weggenommen; aber ihr blut will ich von des wächters hand fordern.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: