Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
si ergo videritis filium hominis ascendentem ubi erat priu
der geist ist's, der da lebendig macht; das fleisch ist nichts nütze. die worte, die ich rede, die sind geist und sind leben.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixit ergo iesus ad eum nisi signa et prodigia videritis non crediti
und jesus sprach zu ihm: wenn ihr nicht zeichen und wunder seht, so glaubet ihr nicht.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ita et vos cum videritis haec fieri scitote quoniam prope est regnum de
also auch ihr: wenn ihr dies alles sehet angehen, so wisset, daß das reich gottes nahe ist.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum autem videritis circumdari ab exercitu hierusalem tunc scitote quia adpropinquavit desolatio eiu
wenn ihr aber sehen werdet jerusalem belagert mit einem heer, so merket daß herbeigekommen ist seine verwüstung.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dixit ad eos quod me facere videritis hoc facite ingrediar partem castrorum et quod fecero sectamin
und sprach zu ihnen: seht auf mich und tut auch also; und siehe, wenn ich vor das lager komme, wie ich tue so tut ihr auch.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum ergo videritis abominationem desolationis quae dicta est a danihelo propheta stantem in loco sancto qui legit intellega
wenn ihr nun sehen werdet den greuel der verwüstung (davon gesagt ist durch den propheten daniel), daß er steht an der heiligen stätte (wer das liest, der merke darauf!),
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum autem videritis abominationem desolationis stantem ubi non debet qui legit intellegat tunc qui in iudaea sunt fugiant in monte
wenn ihr aber sehen werdet den greuel der verwüstung (von dem der prophet daniel gesagt hat), daß er steht, wo er nicht soll (wer es liest, der merke darauf!), alsdann, wer in judäa ist, der fliehe auf die berge;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et consolabuntur vos cum videritis viam eorum et adinventiones eorum et cognoscetis quod non frustra fecerim omnia quae feci in ea ait dominus deu
sie werden euer trost sein, wenn ihr sehen werdet ihr wesen und tun; und ihr werdet erfahren, daß ich nicht ohne ursache getan habe, was ich darin getan habe, spricht der herr herr.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et clamare coeperunt quando videritis arcam foederis domini dei vestri et sacerdotes stirpis leviticae portantes eam vos quoque consurgite et sequimini praecedente
und geboten dem volk und sprachen: wenn ihr sehen werdet die lade des bundes des herrn, eures gottes, und die priester aus den leviten sie tragen, so ziehet aus von eurem ort und folgt ihr nach.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque videritis filias silo ad ducendos choros ex more procedere exite repente de vineis et rapite eas singuli uxores singulas et pergite in terram beniami
wenn ihr dann seht, daß die töchter silos heraus mit reigen zum tanz gehen, so fahret hervor aus den weinbergen und nehme ein jeglicher sich ein weib von den töchtern silos und gehet hin ins land benjamin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
senem adulescentulum et virginem parvulum et mulieres interficite usque ad internicionem omnem autem super quem videritis thau ne occidatis et a sanctuario meo incipite coeperunt ergo a viris senioribus qui erant ante faciem domu
erwürget alte, jünglinge, jungfrauen, kinder und weiber, alles tot; aber die das zeichen an sich haben, derer sollt ihr keinen anrühren. fanget aber an an meinem heiligtum! und sie fingen an an den alten leuten, so vor dem hause waren.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: