Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
quid divinum
something divine
Ultimo aggiornamento 2022-02-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nescio quid sit
ich weiß nicht was das ist
Ultimo aggiornamento 2020-08-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
iesus autem dixit ei quid me dicis bonum nemo bonus nisi unus deu
İsa, ‹‹bana neden iyi diyorsun?›› dedi. ‹‹İyi olan yalnız biri var, o da tanrıdır.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixit autem ei iesus quid me dicis bonum nemo bonus nisi solus deu
İsa, ‹‹bana neden iyi diyorsun?›› dedi. ‹‹İyi olan yalnız biri var, o da tanrıdır.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
questio quid juris
a question of what the right is
Ultimo aggiornamento 2019-12-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixerunt ergo ei quis es ut responsum demus his qui miserunt nos quid dicis de te ips
bu kez, ‹‹kim olduğunu söyle de bizi gönderenlere bir yanıt verelim›› dediler. ‹‹kendin için ne diyorsun?››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et nunc dicis mihi vade et dic domino tuo adest helia
oysa sen şimdi, ‹git, efendine İlyas burada de› diyorsun.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et dicis quid enim novit deus et quasi per caliginem iudica
‹zifiri karanlığın içinden yargılayabilir mi?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quid tum si fuscus amyntas
what good then, if swart amyntas be?
Ultimo aggiornamento 2021-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dicunt ergo caeco iterum tu quid dicis de eo qui aperuit oculos tuos ille autem dixit quia propheta es
eskiden kör olan adama yine sordular: ‹‹senin gözlerini açtığına göre, onun hakkında sen ne diyorsun?›› adam, ‹‹o bir peygamberdir›› dedi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ait autem ei petrus domine ad nos dicis hanc parabolam an et ad omne
petrus, ‹‹ya rab›› dedi, ‹‹bu benzetmeyi bizim için mi anlatıyorsun, yoksa herkes için mi?››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et dicebant ei discipuli sui vides turbam conprimentem te et dicis quis me tetigi
Öğrencileri ona, ‹‹seni sıkıştıran kalabalığı görüyorsun! nasıl oluyor da, ‹bana kim dokundu› diye soruyorsun?›› dediler.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et ait petrus homo nescio quod dicis et continuo adhuc illo loquente cantavit gallu
petrus, ‹‹sen ne diyorsun be adam, anlamıyorum!›› dedi. tam o anda, petrus daha konuşurken horoz öttü.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et interrogavit eos quid inter vos conquiriti
kalabalık İsayı görünce büyük bir şaşkınlığa kapıldı ve koşup onu selamladı.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aut quid dabit homo commutationem pro anima su
İnsan kendi canına karşılık ne verebilir?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ait autem dominus audite quid iudex iniquitatis dici
rab şöyle devam etti: ‹‹adaletsiz yargıcın ne söylediğini duydunuz.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quid non te occidit, solum vos facit fortior
what does not kill you, only makes you stronger
Ultimo aggiornamento 2017-04-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
adestis omnes filii israhel decernite quid facere debeati
ey İsrailliler! İşte hepiniz buradasınız. düşünceniz, kararınız nedir, söyleyin.››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cognita autem iesus nequitia eorum ait quid me temptatis hypocrita
İsa onların kötü niyetlerini bildiğinden, ‹‹ey ikiyüzlüler!›› dedi. ‹‹beni neden deniyorsunuz?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dixerunt ergo iudaei nunc cognovimus quia daemonium habes abraham mortuus est et prophetae et tu dicis si quis sermonem meum servaverit non gustabit mortem in aeternu
yahudiler, ‹‹seni cin çarptığını şimdi anlıyoruz›› dediler. ‹‹İbrahim öldü, peygamberler de öldü. oysa sen, ‹bir kimse sözüme uyarsa, ölümü asla tatmayacaktır› diyorsun.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: