Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignar
güçlerini artıran ekmeği hep sen verirsin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sun
beni hasta ediyorlar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et veniunt bethsaida et adducunt ei caecum et rogabant eum ut illum tangere
İsa ile öğrencileri beytsaydaya geldiler. orada bazı kişiler İsaya kör bir adam getirip ona dokunması için yalvardılar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et omnis turba quaerebant eum tangere quia virtus de illo exiebat et sanabat omne
kalabalıkta herkes İsaya dokunmak için çabalıyordu. Çünkü onun içinden akan bir güç herkese şifa veriyordu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
recedite recedite exite inde pollutum nolite tangere exite de medio eius mundamini qui fertis vasa domin
ey rabbe tapınma araçlarını taşıyan sizler!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et si quis tangere voluerit eas armabitur ferro et ligno lanceato igneque succensae conburentur usque ad nihilu
dikenler oldukları yerde bütünüyle yakılacak.››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixit ad turbam recedite a tabernaculis hominum impiorum et nolite tangere quae ad eos pertinent ne involvamini in peccatis eoru
topluluğu uyararak, ‹‹bu kötü adamların çadırlarından uzak durun!›› dedi, ‹‹onların hiçbir şeyine dokunmayın. yoksa onların günahları yüzünden canınızdan olursunuz.››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
samech recedite polluti clamaverunt eis recedite abite nolite tangere iurgati quippe sunt et commoti dixerunt inter gentes non addet ultra ut habitet in ei
Öteki uluslar, ‹‹artık burada kalmasınlar›› dediler.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicit ei iesus noli me tangere nondum enim ascendi ad patrem meum vade autem ad fratres meos et dic eis ascendo ad patrem meum et patrem vestrum et deum meum et deum vestru
İsa, ‹‹bana dokunma!›› dedi. ‹‹Çünkü daha babanın yanına çıkmadım. kardeşlerime git ve onlara söyle, benim babamın ve sizin babanızın, benim tanrımın ve sizin tanrınızın yanına çıkıyorum.››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: