Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et procedent qui bona fecerunt in resurrectionem vitae qui vero mala egerunt in resurrectionem iudici
і повиходять: которі добро робили, в воскресеннє життя, а которі зло робили, в воскресеннє суду.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et blasphemaverunt deum caeli prae doloribus et vulneribus suis et non egerunt paenitentiam ex operibus sui
і хулили Бога небесного задля болещів своїх, і задля боляків своїх, а не покаялись від діл своїх.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et non egerunt paenitentiam ab homicidiis suis neque a veneficiis suis neque a fornicatione sua neque a furtis sui
І не каялись в убииствах своїх, анї в чарах своїх, анї в блудодїяннях своїх, анї в крадїжах своїх.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quia cum cognovissent deum non sicut deum glorificaverunt aut gratias egerunt sed evanuerunt in cogitationibus suis et obscuratum est insipiens cor eoru
Тим, що знаючи Бога, не яко Бога прославляли або дякували, а осуєтились думками своїми і оморочилось нерозумне серце їх.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et aestuaverunt homines aestu magno et blasphemaverunt nomen dei habentis potestatem super has plagas neque egerunt paenitentiam ut darent illi gloria
І пекла людей велика спека, і вони хулили імя Бога, що мав власть над тими поразами, та не надумались дати Йому славу.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ne iterum cum venero humiliet me deus apud vos et lugeam multos ex his qui ante peccaverunt et non egerunt paenitentiam super inmunditia et fornicatione et inpudicitia quam gesserun
щоб, як прийду знов, не принизив мене Бог мій між вами, і щоб не оплакував многих, що перше згріши ли, та й не покаялись у нечистоті, й блудї, й розпусті, що коїли.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
facere iudicium contra omnes et arguere omnes impios de omnibus operibus impietatis eorum quibus impie egerunt et de omnibus duris quae locuti sunt contra eum peccatores impi
зробити суд над усіма, і докорити між ними усіх безбожних, за всї діла безбожностї їх, що безбожно накоїли, і за всї жорстокості, що говорили проти Нього грішники безбожні."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et ceteri homines qui non sunt occisi in his plagis neque paenitentiam egerunt de operibus manuum suarum ut non adorarent daemonia et simulacra aurea et argentea et aerea et lapidea et lignea quae neque videre possunt neque audire neque ambular
А остальнї люде, що не повбивані тими поразами, анї покаялись у ділах рук своїх, щоб не покланятись бісам, і ідолам золотим, і срібним, і мідяним, і камінним, і деревяиим, котрі анї бачити не можуть, анї чути, анї ходити.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: