Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et in nomine eius gentes sperabun
hawe'ea manusia' mposarumaka-i."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
his auditis baptizati sunt in nomine domini ies
kara'epe-na toe, raniu' -ramo jadi' topetuku' pue' yesus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et qui susceperit unum parvulum talem in nomine meo me suscipi
hema to mpotarima hadua ana' to kedi' hewa ana' toii sabana petuku' -na hi aku', batua-na aku' -mi to natarima.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ut in nomine iesu omne genu flectat caelestium et terrestrium et infernoru
bona hawe'ea to tuwu' mengkoru hi yesus, lompe' ihi' suruga, lompe' ihi' dunia', lompe' to hi po'ohaa' tomate, hawe'ea-ra mpai' mowilingkudu menyompa hi hi'a,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ubi enim sunt duo vel tres congregati in nomine meo ibi sum in medio eoru
apa' hiapa tauna morumpu sabana aku', nau' rodua ba tolu-ra-wadi, ria-a dohe-ra."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et quodcumque petieritis in nomine meo hoc faciam ut glorificetur pater in fili
jadi', napa-napa to niperapi' hante hanga' -ku, bate kuwai' -koi, bona to kubabehi toe mpobila' tuama-ku.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et convocantes apostolos caesis denuntiaverunt ne loquerentur in nomine iesu et dimiserunt eo
ngkai ree, rakio' nculii' -ramo suro pue' yesus, pai' -ra raweba'. ra'uli' -raka: "neo' -pi nitudui' tauna mpokahangai' hanga' yesus!" pai' oti toe, rabahaka-ramo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
illo die in nomine meo petetis et non dico vobis quia ego rogabo patrem de vobi
nto'u toe mpai', merapi' -koi hi tuama-ku hante hanga' -ku. uma mingki' aku' to mperapi' -kokoi hi tuama-ku,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
exemplum accipite fratres laboris et patientiae prophetas qui locuti sunt in nomine domin
ompi' -ku hawe'ea! kiwoi-koi nabi owi to mpokeni lolita pue'. mosabara-ra pai' tari-ra mpotodohaka kaparia. agina tatuku' posabara-ra.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicentes benedictus qui venit rex in nomine domini pax in caelo et gloria in excelsi
ra'uli' hi rala pe'une' -ra: pue' ala mpogane' magau' to tumai mpokeni hanga' -na!" une' -imi pue' ala to hi suruga, apa' nawai' -tamo kalompea'."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
euntes ergo docete omnes gentes baptizantes eos in nomine patris et filii et spiritus sanct
jadi', hilou-mokoi hi humalili' dunia', tudui' hawe'ea tauna jadi' topetuku' -ku. niu' -ra hi rala hanga' alata'ala to tuama, to ana' pai' inoha' tomoroli'.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ego veni in nomine patris mei et non accipitis me si alius venerit in nomine suo illum accipieti
katumai-ku toi, mpokeni-a hanga' -na tuama-ku, aga uma-koi dota mpotarima-a. ane ria to tumai mpokeni hanga' -ra moto-wadi, nitarima lau-ra.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et in illo die me non rogabitis quicquam amen amen dico vobis si quid petieritis patrem in nomine meo dabit vobi
"nto'u toe mpai', uma-pi mingki' nipekune' -a ba napa-napa. makono mpu'u lolita-ku toi: napa-napa to niperapi' hi tuama-ku hante hanga' -ku, bate nawai' -koi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
acceperunt ramos palmarum et processerunt obviam ei et clamabant osanna benedictus qui venit in nomine domini rex israhe
mpo'ala' -ra palampa, pai' hilou-ra mpotomu-i. ntora mekio' -ra: une' -imi pue' ala!" pue' mpogane' magau' to tumai mpokeni hanga' -na!" pue' mpogane' magau' to israel!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
qui dixit videte ne seducamini multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et tempus adpropinquavit nolite ergo ire post illo
na'uli' yesus: "pelompehi, neo' -koi ma'ala rabagiu. apa' wori' mpai' tauna to mehupa' to mpo'uli' kahira' -na magau' topetolo'. ria wo'o to mpo'uli' karata-na mpu'u eo kiama. aga neo' nituku' -ra.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
cum essem cum eis ego servabam eos in nomine tuo quos dedisti mihi custodivi et nemo ex his perivit nisi filius perditionis ut scriptura impleatu
bula-ku dohe-ra-pidi, aku' to mpewili' -ra hante kabaraka' hanga' -nu-- hante hanga' to nuwai' -ka. kujaga-ra pai' uma-ra ria to mporata silaka, ntani' -na ngkai to hadua. hi'a kana silaka, bona madupa' lolita to te'uki' hi rala buku tomoroli'.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicens praecipiendo praecepimus vobis ne doceretis in nomine isto et ecce replestis hierusalem doctrina vestra et vultis inducere super nos sanguinem hominis istiu
"kitaa-tagi-mokoi wengi, neo' -pi metudui' mpokahangai' hanga' -na yesus. hilo pe' to nibabehi-e! hobo' lau-mi ihi' ngata yerusalem mpo'epe tudui' -ni tetu! ba kai' lau-mi to nirai' to masala' hi karapatehi-na tau tetui."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
denuntiamus autem vobis fratres in nomine domini nostri iesu christi ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate et non secundum traditionem quam acceperunt a nobi
ompi' -ompi', hante kuasa to nawai' -kakai pue' yesus kristus, kihawai' -koi: neo' mporomu-raka ompi' hampepangalaa' -ni to lose pai' to uma mpotuku' atura to nitarima ngkai kai'.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
barnabas autem adprehensum illum duxit ad apostolos et narravit illis quomodo in via vidisset dominum et quia locutus est ei et quomodo in damasco fiducialiter egerit in nomine ies
aga barnabas-hana, hilou-i mpobale-ki saulus, pai' napo'ema' -imi hilou hi suro pue' yesus. natutura-raka beiwa saulus mpohilo pue' yesus hi lengko ohea kahilou-na hi damsyik, pai' beiwa pue' mpololitai-i. nalolita wo'o-raka kabia' -na saulus mpokarebai kareba pue' yesus hi damsyik.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: