Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mittensque nuntios ad ahab regem israhel in civitate
És követeket küldött akhábhoz, az izráel királyához a városba;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misit autem israhel nuntios ad seon regem amorreorum dicen
És külde izráel követeket szíhonhoz, az emoreusok királyához, mondván:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noluitque adquiescere rex filiorum ammon verbis iepthae quae per nuntios mandavera
de az ammon fiainak királya nem hallgatott jefte szavaira, a melyeket izent néki.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
egressique sunt veredarii celeres nuntios perferentes et edictum regis pependit in susi
a futárok a királyi gyors paripákon kimenének sietve és sürgõsen a király parancsolata szerint; és kiadatott a törvény susán várában is.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misit autem et nuntios ante se ad esau fratrem suum in terram seir regionis edo
azután külde jákób követeket maga elõtt Ézsaúhoz az õ bátyjához, széir földébe, edóm mezõségébe,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misitque ioab nuntios ad david dicens dimicavi adversum rabbath et capienda est urbs aquaru
követeket külde dávidhoz joáb ilyen követséggel: hadakoztam rabba ellen, és meg is vettem a város[nak egyik részét, a hol a víz van.]
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misit ergo saul nuntios ad isai dicens mitte ad me david filium tuum qui est in pascui
követeket külde azért saul isaihoz, és monda: küldd hozzám a fiadat, dávidot, ki a juhok mellett van.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
egressus itaque ioab a david misit nuntios post abner et reduxit eum a cisterna sira ignorante davi
És kimenvén joáb dávidtól, követeket külde abner után, kik visszahozák õt a sira kútjától; dávid azonban nem tudja vala.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misit quoque hiram rex tyri nuntios ad david et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque ut aedificarent ei domu
külde pedig hírám, tírus királya dávidhoz követeket: czédrusfákat, kõmíveseket és ácsmestereket, hogy néki házat csináljanak.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixitque ad balaam misi nuntios ut vocarent te cur non statim venisti ad me an quia mercedem adventui tuo reddere neque
És monda bálák bálámnak: avagy nem küldözgettem-é hozzád, hogy hívjanak téged? miért nem jösz vala én hozzám? avagy valóban nem tisztelhetnélek meg téged?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misit autem david nuntios ad hisboseth filium saul dicens redde uxorem meam michol quam despondi mihi centum praeputiis philisthi
És követeket külde dávid isbósethez, a saul fiához, kik ezt mondják: add vissza az én feleségemet, mikált, kit én száz filiszteus elõbõrével jegyeztem el magamnak.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misit itaque israhel nuntios ad seon regem amorreorum qui habitabat in esebon et dixerunt ei dimitte ut transeam per terram tuam usque ad fluviu
ekkor követeket küldött izráel szihonhoz, az emoreusok királyához, hesbon királyához, és monda néki izráel: hadd menjek át, kérlek, országodon az én helyemre.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
videns autem syrus quod cecidisset coram israhel misit nuntios et adduxit syrum qui erat trans fluvium sophach autem princeps militiae adadezer erat dux eoru
látván pedig a siriabeliek, hogy az izráel elõtt megverettetének, követeket küldének és kihozatták a siriabelieket, a kik a folyóvizen túl laknak vala, és sófák, a hadadézer seregeinek vezére volt az elõljárójuk.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misit autem ahaz nuntios ad theglathfalassar regem assyriorum dicens servus tuus et filius tuus ego sum ascende et salvum me fac de manu regis syriae et de manu regis israhel qui consurrexerunt adversum m
És követeket küldött akház tiglát-piléserhez, assiria királyához, ezt izenvén: te szolgád és a te fiad vagyok; jõjj fel és szabadíts meg engem siria királyának kezébõl és az izráel királyának kezébõl, a kik reám támadtak.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et locutus est ei haec dicit dominus quia misisti nuntios ad consulendum beelzebub deum accaron quasi non esset deus in israhel a quo possis interrogare sermonem ideo de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieri
És szóla néki: ezt mondja az Úr: a miért követeket küldöttél tanácsot kérdeni baálzebubhoz, ekron istenéhez, mintha nem volna izráelben isten, a kinek a beszédébõl tanácsot kérdhetnél: azért fel nem kelsz ez ágyból, a melyben fekszel, hanem kétség nélkül meghalsz.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
raab vero meretricem et domum patris eius atque omnia quae habebat fecit iosue vivere et habitaverunt in medio israhel usque in praesentem diem eo quod absconderit nuntios quos miserat ut explorarent hiericho in tempore illo inprecatus est iosue dicen
a parázna ráhábot pedig, és az õ atyjának háznépét és mindenét, a mije vala, élni hagyta vala józsué, és ott lakik az izráel között mind e mai napig; mert elrejtette vala a követeket, a kiket küldött volt józsué, hogy kikémleljék jérikhót.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: