Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gaudentque vehementer cum invenerint sepulchru
khi người ấy tìm được mồ mả, thì vui vẻ và nức lòng mừng rỡ thay,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
interim fames omnem terram vehementer premeba
vả, sự đói kém trong xứ lớn lắm.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tu es filius dei et vehementer comminabatur eis ne manifestarent illu
song ngài nghiêm cấm chúng nó chớ tỏ cho ai biết mình.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et auxit populum eius vehementer et firmavit eum super inimicos eiu
hỡi Ðức giê-hô-va, công việc ngài nhiều biết bao! ngài đã làm hết thảy cách khôn ngoan; trái đất đầy dẫy tài sản ngài.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vehementer enim iudaeos revincebat publice ostendens per scripturas esse christum iesu
vì người hết sức bẻ bác người giu-đa giữa thiên hạ, lấy kinh thánh mà bày tỏ rằng Ðức chúa jêsus là Ðấng christ.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et praecepit illis vehementer ut nemo id sciret et dixit dari illi manducar
ngài cấm ngặt chúng đừng cho ai biết sự ấy, và truyền cho đứa trẻ ăn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et locupletatus est homo et ibat proficiens atque succrescens donec magnus vehementer effectus es
người nên thạnh vượng, của cải càng ngày càng thêm cho đến đỗi người trở nên rất lớn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adversum aaron quoque vehementer iratus voluit eum conterere et pro illo similiter deprecatus su
Ðức giê-hô-va cũng nổi nóng phừng cùng a-rôn, đến đỗi muốn giết người; song ta cũng cầu nguyện cho a-rôn trong lúc đó.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ad cain vero et ad munera illius non respexit iratusque est cain vehementer et concidit vultus eiu
nhưng chẳng đoái đến ca-in và cũng chẳng nhận lễ vật của người; cho nên ca-in giận lắm mà gằm nét mặt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adfligebat quoque eam aemula eius et vehementer angebat in tantum ut exprobraret quod conclusisset dominus vulvam eiu
kẻ phân bì nàng khôn xiết trêu ghẹo nàng, để giục nàng lằm bằm vì Ðức giê-hô-va đã khiến nàng son sẻ.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
clamaveruntque filii israhel ad dominum nongentos enim habebat falcatos currus et per viginti annos vehementer oppresserat eo
vua gia-bin có chín trăm xe sắt và trong hai mươi năm, người hà hiếp dân y-sơ-ra-ên cách hung bạo; nên y-sơ-ra-ên kêu cầu cùng Ðức giê-hô-va.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adflictique sunt et vehementer oppressi per annos decem et octo omnes qui habitabant trans iordanem in terra amorrei quae est in galaa
kể từ năm đó, hai dân tộc nầy hà hiếp và chà nát dân y-sơ-ra-ên: những người y-sơ-ra-ên ở bên kia sông giô-đanh trong xứ a-mô-rít, tại miền ga-la-át, bị hà hiếp, chà nát trong mười tám năm.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fugite abite vehementer in voraginibus sedete qui habitatis asor ait dominus iniit enim contra vos nabuchodonosor rex babylonis consilium et cogitavit adversum vos cogitatione
Ðức giê-hô-va phán: hỡi dân cư hát-so, hãy thoát mình! hãy lánh đi xa! hãy ở trong chỗ sâu, vì nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, đã toan mưu nghịch cùng các ngươi, định ý làm hại các ngươi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dominus autem mecum est quasi bellator fortis idcirco qui persequuntur me cadent et infirmi erunt confundentur vehementer quia non intellexerunt obprobrium sempiternum quod numquam delebitu
nhưng Ðức giê-hô-va ở với tôi như một tay anh hùng đáng khiếp; nên những kẻ bắt bớ tôi sẽ vấp ngã, sẽ chẳng thắng hơn. vì họ ăn ở chẳng khôn, thì sẽ chịu sỉ nhục rất lớn, tức là sự hổ nhuốc đời đời chẳng hề quên được.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et inritaverunt me domus israhel in deserto in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea proiecerunt quae faciens homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt vehementer dixi ergo ut effunderem furorem meum super eos in deserto et consumerem eo
nhưng nhà y-sơ-ra-ên nổi loạn nghịch cùng ta trong đồng vắng. chúng nó không noi theo lệ luật ta, khinh bỏ mạng lịnh ta, là điều nếu người ta làm theo thì được sống bởi nó, và phạm các ngày sa-bát ta nặng lắm. bấy giờ ta nói ta sẽ đổ cơn giận ta trên chúng nó trong đồng vắng, đặng diệt hết đi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: