Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
omnes enim peccaverunt et egent gloriam de
kuba akukho kwahluka; kuba bonile bonke, basilelela eluzukweni lukathixo;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimu
oobawo bonile, abasekho; thina sithwele ubugwenxa babo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis sua
ukuba abantwana bakho bathe bamona yena, wabanikela esandleni sesikreqo sabo;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
secundum multitudinem eorum sic peccaverunt mihi gloriam eorum in ignominiam commutab
okukhona bandileyo, kokukhona bonileyo kum; uzuko lwabo ndiya kulwananisa ngocukucezo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
profunde peccaverunt sicut in diebus gabaa recordabitur iniquitatis eorum et visitabit peccata eoru
batshonisile ukonakalisa kwabo, njengokwemihla yasegibheha; uya kubukhumbula ubugwenxa babo, uya kuzivelela izono zabo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anno autem quinto regni roboam ascendit sesac rex aegypti in hierusalem quia peccaverunt domin
kwathi, ngomnyaka wesihlanu wokumkani urehabheham, kwenyuka ushishaki ukumkani waseyiputa, wayingenela iyerusalem, ngokuba bebemenezile kuyehova;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quibus autem infensus est quadraginta annos nonne illis qui peccaverunt quorum cadavera prostrata sunt in desert
yayingoobani na ke awakruquka ngabo iminyaka emashumi mane? yabingengabo na abo bonayo, bazidumbu zawayo entlango?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed regnavit mors ab adam usque ad mosen etiam in eos qui non peccaverunt in similitudinem praevaricationis adae qui est forma futur
ukufa ke kwalawula, kuthabathela kuadam kwezisa kumoses, nakwabo bangonanga ngokufana nesigqitho sika-adam, oyintsobi yalowo ubeza kubakho.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et emundabo illos ab omni iniquitate sua in qua peccaverunt mihi et propitius ero cunctis iniquitatibus eorum in quibus deliquerunt mihi et spreverunt m
ndobahlambulula ebugwenxeni babo bonke, abone ngabo kum; ndibuxolele ubugwenxa babo bonke, bone ngabo kum, bakreqa ngabo kum.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
omnes qui invenerunt comederunt eos et hostes eorum dixerunt non peccavimus pro eo quod peccaverunt domino decori iustitiae et expectationi patrum eorum domin
bonke ababafumanayo babadla; ababandezeli babo bathi, asinatyala, ngethuba lokuba bonile kuyehova, ikriwa lobulungisa, ithemba loyise, uyehova.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et rogabit sacerdos pro omni multitudine filiorum israhel et dimittetur eis quoniam non sponte peccaverunt nihilominus offerentes incensum domino pro se et pro peccato atque errore su
alicamagushele umbingeleli lonke ibandla loonyana bakasirayeli. boxolelwa ke, ngokuba ibikukulahleka oku; bawuzisile bona umsondezo wabo, ukudla kwasemlilweni kuyehova, nedini labo lesono phambi koyehova ngenxa yokulahleka kwabo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et contestatus es eos ut reverterentur ad legem tuam ipsi vero superbe egerunt et non audierunt mandata tua et in iudiciis tuis peccaverunt quae faciet homo et vivet in eis et dederunt umerum recedentem et cervicem suam induraverunt nec audierun
wangqina ngabo, ukuba ubabuyisele emyalelweni wakho; ke bona bakhukhumala, abayiphulaphula imithetho yakho; amasiko akho bona kuwo, awothi umntu owenzayo aphile ngawo; bamangala negxalaba, bazenza lukhuni iintamo zabo, abaphulaphula.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fiat auris tua auscultans et oculi tui aperti ut audias orationem servi tui quam ego oro coram te hodie nocte et die pro filiis israhel servis tuis et confiteor pro peccatis filiorum israhel quibus peccaverunt tibi et ego et domus patris mei peccavimu
indlebe yakho mayikhe ibazeke, namehlo akho makhe avuleke, ukuze uwuphulaphule umthandazo womkhonzi wakho, endiwuthandazayo phambi kwakho ngoku, imini nobusuku, ngenxa yoonyana bakasirayeli, abakhonzi bakho; nokuzixela kwam izono zoonyana bakasirayeli, esone ngazo kuwe, mna nendlu kabawo sonile;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: