Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundu
waye ke yena elukhanyiso oluyinyaniso, olubakhanyiselayo abantu bonke, esiza ehlabathini.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tunc videbunt filium hominis venientem in nube cum potestate magna et maiestat
baya kwandula ke ukumbona unyana womntu, esiza ngelifu, enamandla nobuqaqawuli obukhulu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ille viderit gladium venientem super terram et cecinerit bucina et adnuntiaverit popul
yabona ikrele lilifikela ilizwe elo, yavuthela isigodlo, yabavusa abantu;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
altera die videt iohannes iesum venientem ad se et ait ecce agnus dei qui tollit peccatum mund
ngengomso uyohane umbona uyesu esiza kuye, athi, nantso imvana kathixo, ethwala isuse isono sehlabathi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et angariaverunt praetereuntem quempiam simonem cyreneum venientem de villa patrem alexandri et rufi ut tolleret crucem eiu
anyanzela umhambi othile, usimon wasekirene, evela ephandleni, lowo nguyise ka-alesandire norufo, ukuba awuthwale umnqamlezo wakhe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
amen dico vobis sunt quidam de hic stantibus qui non gustabunt mortem donec videant filium hominis venientem in regno su
inene, ndithi kuni, kwabemiyo apha kukho abangayi kukha beve kufa, bade bambone unyana womntu esiza, esebukumkanini bakhe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baptizatus autem confestim ascendit de aqua et ecce aperti sunt ei caeli et vidit spiritum dei descendentem sicut columbam venientem super s
ebhaptiziwe ke uyesu, wenyuka kwaoko emanzini; asuka amazulu avuleka kuye, wambona umoya kathixo esihla njengehobe, esiza phezu kwakhe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mercennarius et qui non est pastor cuius non sunt oves propriae videt lupum venientem et dimittit oves et fugit et lupus rapit et dispergit ove
ke yena ongumqeshwa, engengumalusi, ezingezizo ezakhe izimvu, uyibona ingcuka isiza, azishiye izimvu, abaleke, ize ingcuka izibambe, izichithachithe izimvu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tunc parebit signum filii hominis in caelo et tunc plangent omnes tribus terrae et videbunt filium hominis venientem in nubibus caeli cum virtute multa et maiestat
uya kubonakala ngelo xesha umqondiso wonyana womntu ezulwini; zimbambazele ngelo xesha zonke izizwe zomhlaba, zimbone unyana womntu esiza phezu kwamafu ezulu, enamandla, nobuqaqawuli obukhulu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quod si speculator viderit gladium venientem et non insonuerit bucina et populus non se custodierit veneritque gladius et tulerit de eis animam ille quidem in iniquitate sua captus est sanguinem autem eius de manu speculatoris requira
umboniseli lowo, xa athe walibona ikrele lisiza, akavuthela isigodlo, akabavusa abantu; lafika ikrele, lathabatha kubo umphefumlo: lowo uthatyathwe ngobugwenxa bakhe, ke igazi lakhe ndolibiza esandleni somboniseli lowo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: