Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
antioksidantus;
antiossidanti;
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
g) kiti riebaluose tirpstantys techniniai reagentai, įskaitant antioksidantus ir emulsiklius.
g) altri agenti tecnologici liposolubili, in particolare antiossidanti e emulsionanti.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Nukrypstant nuo 1 dalies, „konservantų“, „antioksidantų“ ir „dažiklių“ funkcinėms grupėms priskiriamų priedų, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 I priede, atveju gali būti nurodoma tik atitinkama funkcinė grupė.
In deroga al paragrafo 1, nel caso degli additivi dei gruppi funzionali «conservanti», «antiossidanti» e «coloranti» di cui all’allegato I del regolamento (CE) n. 1831/2003, occorre indicare unicamente il gruppo funzionale afferente.
kitos sudedamosios dalys (pavyzdžiui, druska, prieskoniai, citrinų rūgštis, antioksidantas, stabilizatorius, konservantas), mažiau kaip 1
altri ingredienti (es. sale, spezie, acido citrico, antiossidante, stabilizzante, conservante) pari a meno di 1
gali taikyti savo nacionalinius teisės aktus dėl antioksidantų, aromatinių ir apetitą žadinančių medžiagų, taip pat dažiųjų medžiagų, iki 1995 m. gruodžio 31 d.;
continuare ad applicare la propria legislazione nazionale, sino al 31 dicembre 1995, per quanto concerne gli antiossidanti, le sostanze aromatizzanti e aperitive nonché i coloranti, inclusi i pigmenti;
Konservantai ir antioksidantai E 200-203; E 210-215, E 218-252, E 280-285; E 300-E 321 ir E 586 turi būti įvertinti iki 2015 m. gruodžio 31 d.
Conservanti e antiossidanti E 200-203; E 210-215, E 218-252, E 280-285; E 300-E 321 ed E 586: da valutare entro il 31.12.2015
Tai yra trumpas medžiagos ar mišinio paskirties aprašas, pavyzdžiui, „slopina liepsną“, „antioksidantas“.
Si tratta di una breve descrizione dell’uso a cui è destinata la sostanza o miscela, ad esempio “ritardante di fiamma”, “antiossidante”.
Visos komercinius mišinius, kurie tiekiami kaip žaliavos, sudarančios medžiagos (įskaitant tiesiogiai pridedamus konservantus, antioksidantus, kompleksionus, buferines medžiagas, tirpiklius, kitus priedus ir t. t.) turi būti identifikuojamos ir kiekybiškai nustatomos gatavo gaminio sudėtyje.
Tutte le sostanze che fanno parte della composizione delle miscele commerciali fornite come materie prime (tra cui conservanti aggiunti direttamente, antiossidanti, chelanti, stabilizzatori, solventi, altri additivi, eccetera) devono essere identificate e quantificate nella formula del prodotto finito.
b) "antioksidantai" – tai medžiagos, kurios prailgina maisto produktų vartojimo laiką ir apsaugo juos nuo gedimo, kurį sukelia oksidacija, pvz., riebalų gaižumo ir spalvos pakitimų;
b) gli «antiossidanti» sono sostanze che prolungano il periodo di validità di prodotti alimentari proteggendoli dal deterioramento provocato dall'ossidazione, come l'irrancidimento dei grassi e le variazioni di colore;
Remiantis Direktyva 70/524/EEB "Antioksidantų" grupei priklausančio priedo E 324 etoksikvinopatvirtinimo sąlygos keičiamos šio reglamento III priede nustatytomis sąlygomis.
Le condizioni per l'autorizzazione dell'additivo E 324 «Etossichina», appartenente al gruppo «Antiossidanti», sono sostituite, conformemente alla direttiva 70/524/CEE, dalle condizioni che figurano nell'allegato III del presente regolamento.
kadangi, remiantis mokslinių ir techninių tyrimų rezultatais, būtina parengti pasiūlymus dėl leidžiamų naudoti medžiagų sąrašų, į kuriuos pirmiausia atsižvelgiant į alergijos problemą, būtų galima įtraukti antioksidantus, dažus plaukams, konservantus ir ultravioletinius filtrus;
considerando che è necessario elaborare , in base a ricerche scientifiche e tecniche , proposte di elenchi di sostanze autorizzate che possono comprendere gli antiossidanti , le tinture per capelli , i conservanti ed i filtri ultravioletti , tenuto conto in particolare dei problemi posti dalle sostanze sensibilizzanti ;
kadangi, siekiant išvengti neigiamo poveikio šunims, reikėtų sumažinti visaverčiuose pašaruose naudojamo "Antioksidantų" grupei priklausančio priedo etoksikvino maksimalų leistiną dydį;
considerando che, per prevenire qualsiasi effetto dannoso per i cani, è opportuno ridurre il tenore massimo ammesso in un alimento completo dell'additivo «Etossichina» appartenente al gruppo «Antiossidanti»;
- naminių gyvulėlių maistui – žodžiai "su antioksidantu", po kurių eina specifinis priedo pavadinimas, suteiktas jam aprobavimo metu,
- mangimi per animali familiari: l'indicazione "con antiossidante" seguita dal nome specifico attribuito all'additivo all'atto dell'autorizzazione,
Valstybės narės reikalauja, kad naminių gyvūnų maistas, kurio sudėtyje yra kolorantai, konservantai ar antioksidacinį poveikį turinčios medžiagos ir kuris yra supakuotas į pakuotes, kurių svoris neto neviršija 10 kilogramų, pakanka ant pakuočių pažymėti žodžius: "nuspalvinta" arba "užkonservuota", arba žodžius "su antioksidantu" ir, kaip reikalaujama, toliau užrašyti "EB priedai" su sąlyga, kad:
Gli Stati membri stabiliscono che nel caso di mangimi per animali familiari contenenti coloranti, conservanti o sostanze aventi effetti antiossidanti, condizionati in imballaggi con un contenuto netto di peso pari o inferiore a 10 kg, è sufficiente che l'imballaggio rechi rispettivamente l'indicazione "colorante", "colorato con", "conservato con", "con antiossidante" seguita dalle parole "additivi CE", a condizione:
kadangi nacionalinių įstatymų, susijusių su konservantais, antioksidantais bei kitais maisto priedais, ir šių įstatymų taikymo sąlygų skirtumai trukdo maisto produktų laisvą judėjimą; kadangi tai gali sudaryti sąlygas nesąžiningai konkurencijai;
considerando che le differenze tra le legislazioni nazionali concernenti i conservanti, gli antiossidanti e altri additivi e le relative condizioni di impiego ostacolano la libera circolazione dei prodotti alimentari e possono creare condizioni di concorrenza ineguali;