Chiedi a Google

Hai cercato la traduzione di antioksidantus da Lituano a Italiano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Lituano

Italiano

Informazioni

Lituano

antioksidantus;

Italiano

antiossidanti;

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lituano

g) kiti riebaluose tirpstantys techniniai reagentai, įskaitant antioksidantus ir emulsiklius.

Italiano

g) altri agenti tecnologici liposolubili, in particolare antiossidanti e emulsionanti.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Lituano

Antioksidantas

Italiano

Antiossidante

Ultimo aggiornamento 2015-06-09
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Lituano

Nukrypstant nuo 1 dalies, „konservantų“, „antioksidantų“ ir „dažiklių“ funkcinėms grupėms priskiriamų priedų, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 I priede, atveju gali būti nurodoma tik atitinkama funkcinė grupė.

Italiano

In deroga al paragrafo 1, nel caso degli additivi dei gruppi funzionali «conservanti», «antiossidanti» e «coloranti» di cui all’allegato I del regolamento (CE) n. 1831/2003, occorre indicare unicamente il gruppo funzionale afferente.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Lituano

Neutralizuojančios medžiagos, antioksidantai ir konservantai: nėra.

Italiano

Neutralizzanti, antiossidanti e conservanti: assenti

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Lituano

kitos sudedamosios dalys (pavyzdžiui, druska, prieskoniai, citrinų rūgštis, antioksidantas, stabilizatorius, konservantas), mažiau kaip 1

Italiano

altri ingredienti (es. sale, spezie, acido citrico, antiossidante, stabilizzante, conservante) pari a meno di 1

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Lituano

Turi nebūti neutralizuojančių medžiagų, antioksidantų ir konservantų

Italiano

Assenza di neutralizzanti, antiossidanti e conservanti

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Lituano

gali taikyti savo nacionalinius teisės aktus dėl antioksidantų, aromatinių ir apetitą žadinančių medžiagų, taip pat dažiųjų medžiagų, iki 1995 m. gruodžio 31 d.;

Italiano

continuare ad applicare la propria legislazione nazionale, sino al 31 dicembre 1995, per quanto concerne gli antiossidanti, le sostanze aromatizzanti e aperitive nonché i coloranti, inclusi i pigmenti;

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Lituano

antioksidantai

Italiano

antiossidante

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Lituano

antioksidantas

Italiano

prodotto antiossidante

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Lituano

Konservantai ir antioksidantai E 200-203; E 210-215, E 218-252, E 280-285; E 300-E 321 ir E 586 turi būti įvertinti iki 2015 m. gruodžio 31 d.

Italiano

Conservanti e antiossidanti E 200-203; E 210-215, E 218-252, E 280-285; E 300-E 321 ed E 586: da valutare entro il 31.12.2015

Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Lituano

Tai yra trumpas medžiagos ar mišinio paskirties aprašas, pavyzdžiui, „slopina liepsną“, „antioksidantas“.

Italiano

Si tratta di una breve descrizione dell’uso a cui è destinata la sostanza o miscela, ad esempio “ritardante di fiamma”, “antiossidante”.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Lituano

Visos komercinius mišinius, kurie tiekiami kaip žaliavos, sudarančios medžiagos (įskaitant tiesiogiai pridedamus konservantus, antioksidantus, kompleksionus, buferines medžiagas, tirpiklius, kitus priedus ir t. t.) turi būti identifikuojamos ir kiekybiškai nustatomos gatavo gaminio sudėtyje.

Italiano

Tutte le sostanze che fanno parte della composizione delle miscele commerciali fornite come materie prime (tra cui conservanti aggiunti direttamente, antiossidanti, chelanti, stabilizzatori, solventi, altri additivi, eccetera) devono essere identificate e quantificate nella formula del prodotto finito.

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Lituano

b) "antioksidantai" – tai medžiagos, kurios prailgina maisto produktų vartojimo laiką ir apsaugo juos nuo gedimo, kurį sukelia oksidacija, pvz., riebalų gaižumo ir spalvos pakitimų;

Italiano

b) gli «antiossidanti» sono sostanze che prolungano il periodo di validità di prodotti alimentari proteggendoli dal deterioramento provocato dall'ossidazione, come l'irrancidimento dei grassi e le variazioni di colore;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Lituano

Remiantis Direktyva 70/524/EEB "Antioksidantų" grupei priklausančio priedo E 324 etoksikvinopatvirtinimo sąlygos keičiamos šio reglamento III priede nustatytomis sąlygomis.

Italiano

Le condizioni per l'autorizzazione dell'additivo E 324 «Etossichina», appartenente al gruppo «Antiossidanti», sono sostituite, conformemente alla direttiva 70/524/CEE, dalle condizioni che figurano nell'allegato III del presente regolamento.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Lituano

kadangi, remiantis mokslinių ir techninių tyrimų rezultatais, būtina parengti pasiūlymus dėl leidžiamų naudoti medžiagų sąrašų, į kuriuos pirmiausia atsižvelgiant į alergijos problemą, būtų galima įtraukti antioksidantus, dažus plaukams, konservantus ir ultravioletinius filtrus;

Italiano

considerando che è necessario elaborare , in base a ricerche scientifiche e tecniche , proposte di elenchi di sostanze autorizzate che possono comprendere gli antiossidanti , le tinture per capelli , i conservanti ed i filtri ultravioletti , tenuto conto in particolare dei problemi posti dalle sostanze sensibilizzanti ;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Lituano

kadangi, siekiant išvengti neigiamo poveikio šunims, reikėtų sumažinti visaverčiuose pašaruose naudojamo "Antioksidantų" grupei priklausančio priedo etoksikvino maksimalų leistiną dydį;

Italiano

considerando che, per prevenire qualsiasi effetto dannoso per i cani, è opportuno ridurre il tenore massimo ammesso in un alimento completo dell'additivo «Etossichina» appartenente al gruppo «Antiossidanti»;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Lituano

- naminių gyvulėlių maistui – žodžiai "su antioksidantu", po kurių eina specifinis priedo pavadinimas, suteiktas jam aprobavimo metu,

Italiano

- mangimi per animali familiari: l'indicazione "con antiossidante" seguita dal nome specifico attribuito all'additivo all'atto dell'autorizzazione,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Lituano

Valstybės narės reikalauja, kad naminių gyvūnų maistas, kurio sudėtyje yra kolorantai, konservantai ar antioksidacinį poveikį turinčios medžiagos ir kuris yra supakuotas į pakuotes, kurių svoris neto neviršija 10 kilogramų, pakanka ant pakuočių pažymėti žodžius: "nuspalvinta" arba "užkonservuota", arba žodžius "su antioksidantu" ir, kaip reikalaujama, toliau užrašyti "EB priedai" su sąlyga, kad:

Italiano

Gli Stati membri stabiliscono che nel caso di mangimi per animali familiari contenenti coloranti, conservanti o sostanze aventi effetti antiossidanti, condizionati in imballaggi con un contenuto netto di peso pari o inferiore a 10 kg, è sufficiente che l'imballaggio rechi rispettivamente l'indicazione "colorante", "colorato con", "conservato con", "con antiossidante" seguita dalle parole "additivi CE", a condizione:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Lituano

kadangi nacionalinių įstatymų, susijusių su konservantais, antioksidantais bei kitais maisto priedais, ir šių įstatymų taikymo sąlygų skirtumai trukdo maisto produktų laisvą judėjimą; kadangi tai gali sudaryti sąlygas nesąžiningai konkurencijai;

Italiano

considerando che le differenze tra le legislazioni nazionali concernenti i conservanti, gli antiossidanti e altri additivi e le relative condizioni di impiego ostacolano la libera circolazione dei prodotti alimentari e possono creare condizioni di concorrenza ineguali;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK