Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
pasiimkite ir išgelbėjimo šalmą bei dvasios kalaviją, tai yra dievo žodį,
och låten giva eder »frälsningens hjälm» och andens svärd, som är guds ord.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vienas iš ten stovinčiųjų, išsitraukęs kalaviją, smogė vyriausiojo kunigo tarnui ir nukirto jam ausį.
men en av dem som stodo där bredvid drog sitt svärd och högg till översteprästens tjänare och högg så av honom örat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
“pergamo bažnyčios angelui rašyk: ‘tai sako tas, kuris turi aštrų dviašmenį kalaviją.
och skriv till pergamus' församlings ängel: »så säger han som har det skarpa tveeggade svärdet:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ir štai vienas iš buvusių su jėzumi ištiesė ranką, išsitraukė kalaviją, puolė vyriausiojo kunigo tarną ir nukirto jam ausį.
men en av dem som voro med jesus förde handen till sitt svärd och drog ut det och högg till översteprästens tjänare och högg så av honom örat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kalėjimo prižiūrėtojas nubudo ir, pamatęs atviras kalėjimo duris, išsitraukė kalaviją norėdamas nusižudyti: jis pamanė, kad kaliniai pabėgo.
då vaknade fångvaktaren; och när han fick se fängelsets dörrar öppna, drog han sitt svärd och ville döda sig själv, i tanke att fångarna hade kommit undan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jėzus pasakė petrui: “kišk kalaviją į makštį! nejaugi aš negersiu tos taurės, kurią tėvas man davė?”
då sade jesus till petrus: »stick ditt svärd i skidan. skulle jag icke dricka den kalk som min fader har givit mig?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dievo žodis yra gyvas ir veiksmingas, aštresnis už bet kokį dviašmenį kalaviją. jis prasiskverbia iki pat sielos ir dvasios atšakos, iki sąnarių ir kaulų smegenų, ir teisia širdies mintis bei sumanymus.
ty guds ord är levande och kraftigt och skarpare än något tveeggat svärd, och tränger igenom, så att det åtskiljer själ och ande, märg och ben; och det är en domare över hjärtats uppsåt och tankar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
juodoji kalavija
dolkfisk
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: