Hai cercato la traduzione di sesudah engkau berikan petunjuk kepa... da Malese a Arabo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Malay

Arabic

Informazioni

Malay

sesudah engkau berikan petunjuk kepada kami

Arabic

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Malese

Arabo

Informazioni

Malese

berikan lebih kepada kami!

Arabo

أعطونا المزيد!

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Malese

saya berikan petunjuk.

Arabo

سأساعدك...

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Malese

dan kami berikan hidayah petunjuk kepada keduanya ke jalan yang lurus .

Arabo

« وهديناهما الصراط » الطريق « المستقيم » .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Malese

ya allah berkatilah rezeki yang engkau berikan kepada kami dan peliharalah kami dari seksa api neraka

Arabo

نعم بارك الله في الأشياء التي كنت قد أعطيت لنا وينقذنا من عذاب النار

Ultimo aggiornamento 2013-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Malese

kembali kepada kami.

Arabo

التقو ممنا

Ultimo aggiornamento 2020-12-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

seorang gadis telah mati dan engkau janjikan kepada kami?

Arabo

فتاة ماتت وأنت تهددنا؟

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

awak datang kepada kami.

Arabo

جِئتَ إلينا.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

pensel tunjukkan kepada kami

Arabo

pensel warna

Ultimo aggiornamento 2023-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

- biarkan saja kepada kami.

Arabo

-دع الأمر لنا

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

beliau dilakukan kepada kami lagi.

Arabo

لقد تغلب علينا مجددا

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

bolehkah anda tunjukkan kepada kami?

Arabo

هل تستطيعين ان ترينا؟

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

dan kemudian menunjukkan kepada kami tatu.

Arabo

اذاً ارينا الوشم

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

lebih baik awak lepaskan dia kepada kami.

Arabo

من الأفضل لكم تركه لنا

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

kamu sangat penting kepada kami, david.

Arabo

أنت مهم بالنسبة إلينا، دايفد.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

awaklah yang menyebabkan kegilaan ini kepada kami.

Arabo

لقد جلبت هذا الجنون علينا

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

beri kepada saya. kepada kami. untuk dunia.

Arabo

دعني آخذها، دعنا نأخذها دع العالم تأخذها

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

𝑎𝑘𝑢 ℎ𝑎𝑛𝑦𝑎 𝑠𝑒𝑜𝑟𝑎𝑛𝑔 𝑝𝑒𝑛𝑑𝑜𝑠𝑎 𝑚𝑒𝑛𝑒𝑟𝑖𝑚𝑎 𝑠𝑒𝑔𝑎𝑙𝑎 𝑢𝑗𝑖𝑎𝑛" yg engkau berikan ya allah

Arabo

سلام 24 رمضان

Ultimo aggiornamento 2021-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Malese

katakanlah kepada kami, apakah engkau adalah mesias?

Arabo

قل لنا هل انت المسيح

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

dengan cubaan itu engkau sesatkan sesiapa yang engkau kehendaki dan engkau beri petunjuk kepada sesiapa yang engkau kehendaki . engkau jualah pelindung kami ; oleh itu ampunkanlah kami dan berilah rahmat kepada kami , kerana engkau jualah sebaik-baik pemberi ampun .

Arabo

« واختار موسى قومه » أي من قومه « سبعين رجلا » ممن لم يعبدوا العجل بأمره تعالى « لميقاتنا » أي للوقت الذي وعدناه بإتيانهم فيه ليعتذروا من عبادة أصحابهم العجل فخرج بهم « فلما أخذتهم الرجفة » الزلزلة الشديدة ، قال ابن عباس : لأنهم لم يزايلوا قومهم حين عبدوا العجل ، قال : وهم غير الذين سألوا الرؤية وأخذتهم الصاعقة « قال » موسى « ربِّ لو شئت أهلكتهم من قبل » أي قبل خروجي بهم ليعاين بنو إسرائيل ذلك ولا يتهموني « وإياي أتهلكنا بما فعل السفهاء منا » استفهام استعطاف ، أي لا تعذبنا بذنب غيرنا « إن » ما « هي » أي الفتنة التي وقع فيها السفهاء « إلا فتنتُك » ابتلاؤك « تضل بها من تشاء » إضلاله « وتهدي من تشاء » هدايته « أنت ولينا » متولي أمورنا « فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الغافرين » .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Malese

( mereka berdoa dengan berkata ) : " wahai tuhan kami ! janganlah engkau memesongkan hati kami sesudah engkau beri petunjuk kepada kami , dan kurniakanlah kepada kami limpah rahmat dari sisimu ; sesungguhnya engkau jualah tuhan yang melimpah-limpah pemberiannya .

Arabo

« ربنا لا تُزغ قلوبنا » تملها عن الحق بابتغاء تأويله الذي لا يليق بنا كما أزغت قلوب أولئك « بعد إذ هديتنا » أرشدتنا إليه « وهب لنا من لَدنك » من عندك « رحمة » تثبيتا « إنك أنت الوهاب » .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,053,451 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK