Hai cercato la traduzione di baginyalah da Malese a Indonesiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Malay

Indonesian

Informazioni

Malay

baginyalah

Indonesian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Malese

Indonesiano

Informazioni

Malese

dan baginyalah kuasa pemerintahan pada hari ditiupkan sangkakala.

Indonesiano

(dia mengetahui yang gaib dan yang tampak) apa-apa yang gaib dan apa-apa yang nyata.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Malese

allah! tiada tuhan yang berhak disembah melainkan dia, baginyalah segala nama yang baik.

Indonesiano

(dialah allah, tidak ada tuhan melainkan dia, dia mempunyai asmaulhusna) jumlahnya sebanyak yang disebutkan di dalam hadis yaitu sembilan puluh sembilan nama-nama yang baik. lafal al husna bentuk muannats daripada lafal al ahsan.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Malese

dan baginyalah jua sifat yang tertinggi di langit dan di bumi, dan dia lah jua yang maha kuasa, lagi maha bijaksana.

Indonesiano

(dan bagi-nyalah teladan yang maha tinggi di langit dan di bumi) yakni sifat yang maha tinggi, yaitu bahwa tiada tuhan yang wajib disembah melainkan allah (dan dialah yang maha perkasa) di dalam kerajaan-nya (lagi maha bijaksana) di dalam ciptaan-nya.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Malese

baginyalah kuasa memutuskan segala hukum, dan kepadanyalah kamu semua dikembalikan (untuk dihitung amal masing-masing dan menerima balasan).

Indonesiano

(bagi-nya-lah segala penentuan) yakni, keputusan yang terlaksana (dan hanya kepada-nya-lah kalian dikembalikan) setelah kalian dibangkitkan dari kubur masing-masing.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Malese

segala puji tertentu bagi allah yang memiliki dan menguasai segala yang ada di langit dan yang ada di bumi, dan baginyalah juga segala puji di akhirat; dan dia lah sahaja yang maha bijaksana, lagi maha mendalam pengetahuannya.

Indonesiano

(segala puji bagi allah) allah swt. memuji diri-nya dengan kalimat ini, maksudnya ialah pujian berikut apa yang terkandung di dalamnya yaitu pujian yang bersifat tetap. memuji allah artinya menyanjung-nya dengan sebutan-sebutan yang baik (yang memiliki apa yang di langit dan apa yang di bumi) sebagai milik dan makhluk-nya (dan bagi-nya pula segala puji di akhirat) sebagaimana di dunia, yaitu dia dipuji oleh kekasih-kekasih-nya bilamana mereka telah berada di dalam surga. (dan dialah yang maha bijaksana) di dalam perbuatan-nya (lagi maha mengetahui) tentang makhluk-nya.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Malese

segala yang ada di langit dan yang ada di bumi sentiasa mengucap tasbih kepada allah; baginyalah kuasa pemerintahan, dan baginyalah segala pujian; dan ia maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu.

Indonesiano

(bertasbih kepada allah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi) artinya, semuanya memahasucikan dia. huruf lam pada lafal lillaahi adalah zaidah. dan dalam ungkapan ayat ini dipakai huruf maa, hal ini tiada lain karena memprioritaskan yang mayoritas (hanya allah lah yang mempunyai semua kerajaan dan semua puji-pujian, dan dia maha kuasa atas segala sesuatu).

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Malese

allah jua yang memasukkan malam pada siang dan memasukkan siang pada malam (silih berganti), dan ia yang memudahkan peredaran matahari dan bulan; tiap-tiap satu dari keduanya beredar untuk suatu masa yang telah ditetapkan. yang melakukan semuanya itu ialah allah tuhan kamu, baginyalah kuasa pemerintahan; sedang mereka yang kamu sembah - yang lain dari allah - tidak mempunyai sesuatu pun walau senipis selaput biji kurma.

Indonesiano

dia memasukkan malam ke dalam siang dan siang ke dalam malam dengan memperpanjang waktu salah satunya dan memperpendek yang lainnya. hal itu dilakukan-nya dengan suatu keadaan yang sangat teliti sepanjang masa. dia pun menciptakan matahari dan bulan untuk kemaslahatan kalian. keduanya beredar sampai batas waktu yang telah ditentukan. dialah pemelihara dan penguasa satu-satunya yang mengatur kondisi yang maha hebat ini. sementara itu, sembahan-sembahan selain allah yang kalian seru itu tidak memiliki daya apa-apa, sekali pun setipis kulit ari. maka, pantaskah mereka kalian jadikan sembahan?(1). (1) ayat suci ini menyitir tentang keberadaan matahari yang memiliki masa akhirnya. oleh para astronom, hal itu dijelaskan bahwa matahari pada akhirnya akan membakar bahan bakar atomnya (hidrogen) dan berubah menjadi helium. pada saat itulah, diprediksikan, terjadi bencana besar di alam raya ini.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,766,556 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK