Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
go back
maksud go back
Ultimo aggiornamento 2021-07-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
go through
facing challenges
Ultimo aggiornamento 2020-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
go. comquery
go. com
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
go to the hell
Ultimo aggiornamento 2021-05-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
go find another man
go find another man
Ultimo aggiornamento 2021-05-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
u didn't go out
just showered
Ultimo aggiornamento 2020-06-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i hever let you go
i will never let you go
Ultimo aggiornamento 2024-04-14
Frequenza di utilizzo: 15
Qualità:
Riferimento:
akan terbuka ka'bah haha
be open bah haha
Ultimo aggiornamento 2017-03-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
padan muka kau cemburu haha
match face you jealous haha
Ultimo aggiornamento 2017-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
go visit the deceased uncle
because go to visit uncle passed away.
Ultimo aggiornamento 2024-05-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jangan kata awak tidur balik haha
i'm sorry i fell asleep earlier
Ultimo aggiornamento 2021-12-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
& tetapan@ action: inmenu go
settings
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
kasihan mbak bintang haha 😆😂 aku jga lieur
pity him
Ultimo aggiornamento 2021-06-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i tak cantik sebab tu kena amik course beauty haha
where are you studying
Ultimo aggiornamento 2019-11-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
susah juak idup kitak kak,sia sitok nak menjaik kamek haha.
susah juak idup kitak kak,sia sitok nak menjaik kamek haha
Ultimo aggiornamento 2022-07-25
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: