Hai cercato la traduzione di whakamahia da Maori a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Maori

Czech

Informazioni

Maori

whakamahia

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Maori

Ceco

Informazioni

Maori

ka whakawakia ano e ahau te iwi e whakamahia ai ratou: a muri iho ka puta mai ratou me nga taonga maha

Ceco

však národ, jemuž sloužiti budou, já souditi budu; a potom vyjdou s velikým zbožím.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

kua rongo ano ahau ki te aue a nga tama a iharaira, e whakamahia nei e nga ihipiana, kua mahara hoki ki taku kawenata

Ceco

nad to, já slyšel jsem křik synů izraelských, kteréž egyptští v službu podrobují, a rozpomenul jsem se na smlouvu svou.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

a ki te rawakoretia tou teina e noho ana i roto i a koe, a ka hokona ki a koe; kaua ia e whakamahia e koe ki te mahi pononga

Ceco

jestliže by pak schudl bratr tvůj u tebe, tak že by se prodal tobě, nebudeš ho podrobovati v dílo otrocké.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

ka tangohia ano e ia a koutou pononga tane, a koutou pononga wahine, a koutou taitamariki papai, me a koutou kaihe, a ka whakamahia ki tana mahi

Ceco

též služebníky vaše a děvky vaše, a mládence vaše nejzpůsobnější, i osly vaše vezme, aby jimi dělal dílo své.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

na ko te pa e tata ana ki te tupapaku, me tiki e nga kaumatua o taua pa tetahi kuao kau, hei te uha, hei te mea kahore ano i whakamahia, kahore nei i to ioka

Ceco

a když nalezeno bude město nejbližší toho zabitého, tedy vezmou starší města toho jalovici z stáda, kteréž ještě nebylo užíváno, a kteráž netáhla ve jhu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

na i taua ra, e ai ta ihowa o nga mano, ka wahia e ahau tana ioka i tou kaki, ka motuhia hoki ou here; e kore hoki ia e whakamahia e nga tangata ke i muri iho

Ceco

stane se zajisté v ten den, dí hospodin zástupů, že polámi jho jeho z šíje tvé, a svazky tvé potrhám, i nebudou ho více v službu podrobovati cizozemci.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

ehara koia tenei i ta matou kupu i ki ra ki a koe i ihipa, i mea ra, waiho ra matou kia whakamahia ana e nga ihipiana? pai ke kia whakamahia matou e nga ihipiana i to matou mate ki te koraha

Ceco

zdali jsme toho nemluvili tobě ještě v egyptě, řkouce: nech nás, ať sloužíme egyptským? nebo lépe bylo nám sloužiti egyptským, než zemříti na poušti.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

a ka mahi nga iwi katoa ki a ia, ki tana tama, ki te tama ano hoki a tana tama, kia taka ra ano te wa o tona ake whenua; a hei reira ia whakamahia ai e nga iwi maha, e nga kingi nunui hoki

Ceco

protož budouť sloužiti jemu všickni ti národové, i synu jeho, i synu syna jeho, dokudž by nepřišel čas země jeho i jeho samého, když v službu podrobí jej sobě národové znamenití a králově velicí.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

na i muri i nga ra e maha ka mate te kingi o ihipa; a ka hotu te manawa o nga tama a iharaira i te whakamahinga, a aue ana ratou; a ka puta ake ta ratou aue ki te atua, no ratou hoki e whakamahia ana

Ceco

a uslyšel bůh naříkání jejich, a rozpomenul se bůh na smlouvu svou s abrahamem, izákem a jákobem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

i whakakahoretia ano e hohia nga mea whakarihariha katoa o nga whenua katoa i nga tama a iharaira; a whakamahia ana e ia nga tangata katoa i kitea ki a iharaira, kia mahi ki a ihowa, ki to ratou atua. i ona ra katoa kihai i mahue i a ratou te wh ai i a ihowa, i te atua o o ratou matua

Ceco

tehdáž také vyprázdnil joziáš všecky ohavnosti ze všech zemí synů izraelských, a přídržel všecky, kteřížkoli byli v izraeli, k tomu, aby sloužili hospodinu bohu svému. po všecky dny jeho neodstoupili od následování hospodina boha otců svých.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,214,892 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK