Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ka takoto ngatahi raua ki te puehu, a ko te iro hei hipoki mo raua
sed ambaux kune ili kusxas en la tero, kaj vermoj ilin kovras.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka hemo ngatahi nga kikokiko katoa, a ka hoki ano te tangata ki te puehu
tiam pereus absolute cxiu karno, kaj homo refarigxus polvo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko te taringa rongo, ko te kanohi titiro, na ihowa raua ngatahi i hanga
orelon auxdantan kaj okulon vidantan: ilin ambaux kreis la eternulo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na, ki te mahi tonu koutou i te he, ka ngaro ngatahi koutou ko to koutou kingi
sed se vi agos malbone, tiam ambaux, kiel vi, tiel ankaux via regxo, pereos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka whakatupu ngatahi ratou katoa i te he, kia haere mai ki te whawhai ki hiruharama, whakaware ai
kaj ili faris interkonsenton, ke ili cxiuj kune iru milite kontraux jerusalemon kaj faru al gxi malbonon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na whakaaroa a pehemoto, he mea hanga ngatahi korua naku; e kai ra i te tarutaru, ano he kau
vidu la hipopotamon, kiun mi kreis apud vi; herbon gxi mangxas, kiel bovo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i whakatika ake nga kingi o te whenua, i huihui ngatahi nga rangatira, ki te whawhai ki te ariki raua ko tana karaiti
levigxis la regxoj de la tero, kaj la regantoj kolektigxis kune, kontraux la eternulo kaj kontraux lia sanktoleito;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka whakama, ae ra, ka numinumi kau ratou katoa; ka riro ngatahi ki te whakama nga kaimahi o nga whakapakoko
hontigataj kaj malhonorataj ili cxiuj estas; kune kun ili iros en honto la farantoj de idoloj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka whakapuakina ano te kororia o ihowa, a ka kite ngatahi nga kikokiko katoa: he mea korero hoki tenei na te mangai o ihowa
kaj aperos la majesto de la eternulo; kaj cxiu karno kune vidos, ke la busxo de la eternulo parolis.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
otiia whakarerea ake e ia te whakaaro i whakatakotoria mana e nga kaumatua, a runanga ana ki nga taitama i kaumatua ngatahi nei me ia, i tu nei ki tona aroaro
sed li ne atentis la konsilon de la maljunuloj, kiun ili donis al li; kaj li konsiligxis kun la junuloj, kiuj elkreskis kune kun li kaj staris antaux li.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kia whakama, kia pororaru ngatahi te hunga e rapu ana i toku wairua kia whakamatea: kia whakahokia ki muri, kia whakama te hunga e hiahia ana kia he ahau
hontigxu kaj konfuzigxu tiuj, kiuj volas pereigi mian animon; retirigxu kaj estu mokataj tiuj, kiuj deziras al mi malbonon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e whakaaturia ana ta iharaira e tona whakapehapeha ki tona aroaro ano: na ka hinga a iharaira raua ko eparaima i runga i to raua he, me hura, ka hinga ngatahi ratou
la malmodesteco de izrael parolas kontraux li antaux lia vizagxo; tial izrael kaj efraim falos pro siaj malbonagoj; ankaux jehuda falos kun ili.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no te mea ko te poropiti, ko te tohunga, kua poke ngatahi raua: ae ra, kua kitea e ahau to ratou kino i roto i toku whare, e ai ta ihowa
cxar profeto kaj pastro hipokritas; ecx en mia domo mi trovas iliajn malbonagojn, diras la eternulo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kia kite ai ratou, kia mohio ai, kia mahara ai, kia matau ngatahi ai, he mea mahi tenei na te ringa o ihowa; na te mea tapu o iharaira tenei i hanga
por ke cxiuj vidu kaj eksciu kaj rimarku kaj komprenu, ke la mano de la eternulo tion faris kaj la sanktulo de izrael tion kreis.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka anga ratou katoa ka whakakahore ngatahi. ka mea to mua ki a ia, kua hokona e ahau he mara, me haere ahau kia kite: e mea ana ahau ki a koe, kia tukua ahau kia whakakahore
kaj cxiuj tiel same komencis peti pri indulgo. la unua diris al li:mi acxetis kampon, kaj mi nepre devas eliri, por gxin vidi; mi petas, kalkulu al mi indulgon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka poto i ahau te tangata, te kararehe; ka poto i ahau te manu o te rangi, me te ika o te moana, nga tutukitanga waewae ngatahi ano ko te hunga kino; ka hatepea atu ano e ahau te tangata i runga i te mata o te oneone, e ai ta ihowa
mi forprenos la homojn kaj la brutojn, mi forprenos la birdojn de la cxielo kaj la fisxojn de la maro, la delogilojn kune kun la malpiuloj; mi ekstermos la homojn de sur la tero, diras la eternulo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: