Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
na ka mau ratou ki a ia, a whiua ana, tonoa kautia atu ana
kaj ili kaptis lin kaj skurgxis lin, kaj forsendis lin senhava.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e whiua ana hoki ahau i te roa o te ra, e pakia ana i nga ata katoa
kaj mi turmentigxas cxiutage kaj mi suferas punon cxiumatene!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e whiua ana hoki ia ki te mamae i runga i tona moenga, ki te ngau tonu hoki o ona wheua
ankaux per malsano sur lia lito li avertas lin, kiam cxiuj liaj ostoj estas ankoraux fortaj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e rima nga wa i whiua ai ahau e nga hurai, e wha tekau panga o te whiu, haunga te kotahi
de la judoj kvinfoje mi ricevis batojn po kvardek sen unu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e papaki ana hoki te ariki ki tana e aroha ai, e whiua ana hoki e ia nga tama katoa e whakatamarikitia ana ki a ia
cxar kiun la eternulo amas, tiun li punkorektas, kaj li skurgxas cxiun filon, kiun li akceptas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mo reira kua whiua hoki koe e ahau ki te mate taimaha: kua meinga koe e ahau kia mokemoke, hei utu mo ou hara
tial mi dolorige vin frapos per dezertigo pro viaj pekoj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mo ratou i tukino i te tangata i whiua nei e koe; a korerotia ana e ratou te pouri o te hunga i werohia e koe
cxar tiun, kiun vi frapis, ili persekutas, kaj la suferojn de viaj batitoj ili rakontas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ahakoa awhi nga ringa ki a raua, e kore te tangata kino e waiho kia kore e whiua; ka mawhiti ia te uri o te hunga tika
oni povas esti certa, ke malvirtulo ne restos senpuna; sed la idaro de virtuloj estos savita.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kia tupato ia i nga tangata: tera hoki koutou e tukua e ratou ki nga runanga, a tera koutou e whiua i roto i o ratou whare karakia
sed gardu vin kontraux la homoj; cxar ili transdonos vin al sinedrioj, kaj en siaj sinagogoj ili vin skurgxos;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ka rite a ratou tamariki ki o mua; ka whakapumautia hoki to ratou whakaminenga ki toku aroaro, a ka whiua e ahau te hunga katoa e tukino ana i a ratou
kaj ili havos filojn kiel antauxe, kaj ilia komunumo forte staros antaux mi, kaj mi punos cxiujn iliajn premintojn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka mau nga kariki katoa ki a hotene, rangatira o te whare karakia, a whiua ana ia i mua o te nohoanga whakawa. heoi kihai a kario i whakaaro ki tetahi o enei mea
kaj ili cxiuj ekkaptis sosteneson, la sinagogestron, kaj batis lin antaux la tribunala segxo. kaj galiono atentis nenion el tio.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka tonoa ano e ia tetahi atu; a whakamatea iho ia e ratou; me era atu, tona tini, ko etahi i whiua, ko etahi i whakamatea
kaj li sendis alian, kaj ili mortigis lin; kaj multajn aliajn; skurgxante unujn, kaj mortigante aliajn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na, ko te poropiti, ko te tohunga, ko te iwi ranei, e mea ana, ko te pikaunga a ihowa, ka whiua e ahau taua tangata, ratou ko tona whare
kaj se iu el la profetoj aux pastroj aux el la popolo diros:sxargxo de la eternulo, mi punos tiun homon kaj lian domon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko te kupu hoki tenei a ihowa o nga mano, tuaina he rakau, haupuria ake he pukepuke hei whawhai ki hiruharama; ko te pa tenei e whiua; he tukino kau tana i roto i a ia
cxar tiele diras la eternulo cebaot:haku sxiajn arbojn kaj arangxu remparon cxirkaux jerusalem; cxi tiun urbon oni devas puni, gxi estas tute plena de malbonagoj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, ka hanga e ia he whiu ki nga aho nonohi, ka whiua katoatia e ia ki waho i te temepara, nga hipi, me nga kau; ringihia ana hoki te moni a nga kaiwhakawhitiwhiti moni, turakina ake nga tepu
kaj farinte skurgxon el sxnuretoj, li elpelis cxiujn el la templo, sxafojn kaj bovojn; kaj elsxutis la monerojn de la monsxangxistoj kaj renversis la tablojn;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he teka ianei, e ihowa, kei runga ou kanohi i te pono? i whiua ratou e koe, heoi kihai i pouri; moti iho ratou i a koe, heoi kahore i pai kia anga mai ki te ako; kua meinga e ratou o ratou mata kia maro atu i te kohatu, kua kore e pai ki te hoki mai
ho eternulo, viaj okuloj rigardas ja la fidelecon; vi batas ilin, sed ili ne sentas doloron; vi preskaux pereigas ilin, sed ili ne volas preni moralinstruon; sian vizagxon ili faris pli malmola ol roko, ili ne volas konvertigxi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: