Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
parea atu toku tawainga, e wehi nei ahau: he pai hoki au whakaritenga
poista minusta häväistys, jota pelkään, sillä sinun oikeutesi ovat hyvät.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mou hoki ahau i waiho ai hei tawainga: ngaro iho toku mata i te whakama
Älä anna minussa häpeään joutua niiden, jotka odottavat sinua, herra, herra sebaot. Älä salli minussa pettyä niiden, jotka etsivät sinua, israelin jumala.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
whakaorangia ahau i aku mahi tutu katoa: kaua ahau e waiho hei tawainga ma te wairangi
ja nyt, mitä minä odotan, herra? sinuun minä panen toivoni.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ki te mea ka whakanui mai koutou i a koutou ki ahau, a ka kauwhau mai ki ahau i toku tawainga
tahi voitteko todella ylvästellä minua vastaan ja todistaa minun ansainneen häpeäni?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka tekau enei tawainga a koutou ki ahau, kahore o koutou whakama i a koutou ka aki tonu nei i ahau
jo kymmenenkin kertaa olette minua häväisseet, häpeämättä te minua rääkkäätte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko etahi i whakamatau i nga tawainga, i nga whiunga, i nga mekameka ano hoki, i te whare herehere
toiset taas ovat saaneet kokea pilkkaa ja ruoskimista, vieläpä kahleita ja vankeutta;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua waiho matou hei tawainga ma o matou hoa, hei katanga ma te hunga i tetahi taha, i tetahi taha o matou
me olemme joutuneet naapuriemme häväistäviksi, niiden pilkattaviksi ja ivattaviksi, jotka ympärillämme asuvat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko ta te ariki tenei i mea ai ki ahau, i nga ra i titiro mai ai ia, ki te whakamutu i toku tawainga i roto i nga tangata
"näin on herra tehnyt minulle niinä päivinä, jolloin hän katsoi minun puoleeni poistaaksensa minusta ihmisten ylenkatseen".
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
e meinga ana matou e koe hei tawainga ma o matou hoa kainga; hei whakahaweatanga, hei whakakatanga mai ma te hunga i tetahi taha, i tetahi taha o matou
sinä myit kansasi halvasta etkä heidän hinnastaan paljoa hyötynyt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kihai hoki a te karaiti i whai ki tana ake i ahuareka ai; engari i rite ki te mea kua oti te tuhituhi, ko nga tawainga a te hunga e tawai ana i a koe kua tau ki ahau
sillä ei kristuskaan elänyt itsellensä mieliksi, vaan niinkuin kirjoitettu on: "niiden herjaukset, jotka sinua herjaavat, ovat sattuneet minuun".
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ko tetahi wahi, i a koutou i meinga e nga tawainga, e nga tukinotanga hei mea matakitaki; ko tetahi wahi, i a koutou i meinga hei hoa mo te hunga i peratia
kun te toisaalta olitte häväistysten ja ahdistusten alaisina, kaikkien katseltavina, toisaalta taas tulitte niiden osaveljiksi, joiden kävi samalla tavalla.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he tawainga ahau na oku hoariri katoa; ko te tino mahi ia tena a oku hoa noho tata, he mea wehi ahau na nga tangata i mohio ki ahau: ko te hunga i kite i ahau i waho, rere ana i ahau
sillä minun elämäni kuluu murheessa ja minun vuoteni huokauksissa. minun voimani on rauennut pahain tekojeni tähden, ja minun luuni ovat riutuneet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i te mea kiano tou he i hurahia, i te wa iara o te tawainga a nga tamahine a hiria, a te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, a nga tamahine a nga pirihitini e whakahawea na ki a koe i tetahi taha, i tetahi taha
ennenkuin sinun oma pahuutesi paljastui, silloin kun jouduit aramin tyttärien ja kaikkien heidän ympärillään asuvaisten, filistealaisten tyttärien, häväistäväksi, jotka joka taholta pilkkaavat sinua?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, no te rongonga o rawiri kua mate a napara, ka mea ia, kia whakapaingia a ihowa i tohe nei i te tohe ki a napara mo toku tawainga; i pupuri nei i tana pononga kei kino, a whakahokia atu ana e ihowa te kino a napara ki runga ki tona matenga ake. na ka tono tangata a rawiri ki te korero ki a apikaira, ki te tiki i a ia hei wahine mana
kun daavid kuuli, että naabal oli kuollut, sanoi hän: "kiitetty olkoon herra, joka on kostanut naabalille minun häväistykseni ja pidättänyt palvelijansa pahasta ja kääntänyt naabalin pahuuden hänen oman päänsä päälle". senjälkeen daavid lähetti sanomaan abigailille, että hän halusi ottaa hänet vaimokseen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta