Hai cercato la traduzione di whakaririka da Maori a Indonesiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Maori

Indonesian

Informazioni

Maori

whakaririka

Indonesian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Maori

Indonesiano

Informazioni

Maori

nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana

Indonesiano

dari langit engkau menyatakan keputusan-mu; bumi takut dan diam

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

na ka mea te anahera a ihowa ki a ia, hoki atu ki tou rangatira, kia whakaririka hoki koe i raro i ona ringa

Indonesiano

malaikat itu berkata, "kembalilah kepadanya dan layanilah dia.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Maori

engari kia mahara ki nga ra o mua, i a koutou i whakamaramatia ra, he nui noa atu nga rauhanga a te mate, i whakaririka kau na koutou

Indonesiano

ingatlah bagaimana keadaan saudara-saudara pada waktu yang lalu. pada waktu itu, setelah cahaya allah menyinarimu, kalian banyak menderita; namun kalian tetap berjuang dengan gigih

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

e whakamanawanui ana ki nga mea katoa, e whakapono ana ki nga mea katoa, e tumanako ana ki nga mea katoa, e whakaririka kau ana ki nga mea katoa

Indonesiano

ia tahan menghadapi segala sesuatu dan mau percaya akan yang terbaik pada setiap orang; dalam keadaan yang bagaimanapun juga orang yang mengasihi itu tidak pernah hilang harapannya dan sabar menunggu segala sesuatu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

koia hoki ahau i whakaririka kau ai ki nga mea katoa he mea mo te hunga whiriwhiri; kia whiwhi ai ratou ki te ora i roto i a karaiti ihu, ki te kororia mutungakore ano hoki

Indonesiano

itulah sebabnya saya tabah menanggung semuanya itu demi kepentingan orang-orang yang sudah dipilih oleh allah, supaya mereka pun mendapat keselamatan yang diberikan melalui kristus yesus, dan yang disertai keagungan yang abadi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

i whakamanamana ai matou ki a koutou i roto i nga hahi a te atua, ki to koutou u, ki to koutou whakapono i nga whakatoinga katoa i a koutou, i nga tukinotanga hoki e whakaririka kau na koutou

Indonesiano

itulah sebabnya mengapa kami berbicara tentang kalian setiap kali kami mengunjungi jemaat-jemaat allah. dengan bangga kami menceritakan bagaimana kalian tetap teguh percaya kepada kristus di dalam penganiayaan dan penderitaan yang kalian alami

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

e mauiui ana matou, ko o matou ringa ake hei mahi: e taunutia ana, manaaki tonu matou; e whakatoia ana, whakaririka kau matou

Indonesiano

kami membanting tulang untuk mencari nafkah. apabila kami dikutuk, kami membalas dengan berkat; kalau kami dianiaya, kami sabar

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

ehara, kua waiho ke tena hei he i roto i a koutou, ta koutou whakawa tetahi i tetahi. he aha te whakaririka kau ai ina ahatia koutou? he aha te tangohia noatia atu ai a koutou mea

Indonesiano

jangankan pergi berperkara pada orang bukan kristen; adanya perselisihan-perselisihan di antaramu pun sudah merupakan suatu kekalahan bagimu. lebih baik kalian diperlakukan tidak adil, atau dirugikan

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

ehara hoki i te hoariri nana ahau i tawai; penei e taea e ahau te whakaririka: ehara hoki i te hoa whawhai noku i whakakake ki ahau; penei kua piri ahau, kei kitea e ia

Indonesiano

sekiranya musuh yang mencela aku, aku masih bisa tahan. sekiranya lawan yang menghina aku, aku masih bisa bersembunyi dari dia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

ko ta ihowa kupu hoki tenei ki ahau, ka rite ki te raiona, ki te kuao raiona e hamama ana ki tana tupapaku, i te mea ka karangarangatia nga hepara tokomaha ki a ia, kahore ona wehi ki to ratou reo, e kore ano ia e whakaririka ki to ratou ngangau; ka pera ano te haerenga iho o ihowa o nga mano ki te whawhai ki runga ki maunga hiona me to reira pukepuke

Indonesiano

tuhan berkata kepadaku, "seperti singa menggeram untuk mempertahankan mangsanya dan tak dapat ditakuti oleh teriakan dan jeritan serombongan gembala yang dikerahkan melawan dia, begitu juga aku akan berperang dan mempertahankan bukit sion

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,743,769,188 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK