Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e kai ana raua i te aporo
he is sleeping in the courtyard
Ultimo aggiornamento 2022-06-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko te manu e kai ana i te mātauranga, nōna te ao
the bird that eats the miro bko te manu e kai ana i te miro, nelongs to the forest
Ultimo aggiornamento 2021-07-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga
as the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na e kai koutou i te taro o te whenua, me whakahere he whakahere hapahapai ki a ihowa
then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the lord.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e whitu nga ra e kai ai koe i te taro rewenakore, a hei te ra whitu te hakari a ihowa
seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the lord.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko taku kupu hoki tenei ki a koutou, e kore ahau e kai i tenei a muri ake nei, kia tino rite ra ano i te rangatiratanga o te atua
for i say unto you, i will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of god.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kaua te tohunga e kai i te mea mate maori, i te mea ranei i haea, ahakoa manu, ahakoa kararehe
the priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na whakaaroa a pehemoto, he mea hanga ngatahi korua naku; e kai ra i te tarutaru, ano he kau
behold now behemoth, which i made with thee; he eateth grass as an ox.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hei tangata tapu hoki koutou maku: kaua ano e kai i te kikokiko i haea ki te parae; me maka ma te kuri
and ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kahore ra hoki: haere e nga tane, e mahi ki a ihowa; ko ta koutou hoki tena i whai na. a peia ana raua i te aroaro o parao
not so: go now ye that are men, and serve the lord; for that ye did desire. and they were driven out from pharaoh's presence.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a ma arona ratou ko ana tama e kai te kikokiko o te hipi, me te taro i roto i te kete, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
and aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e kore hoki nga parihi me nga hurai katoa e kai, ki te kahore i ata horoia nga ringa, e pupuri ana hoki i te whakarerenga iho a nga kaumatua
for the pharisees, and all the jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no te mea ki te kai he, ki te inu he tetahi, e kai ana, e inu ana i te whakawa mona, te whakaaro ko te tinana o te ariki
for he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the lord's body.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mo konei, ki te he toku teina i te kai, e kore rawa ahau e kai kikokiko ake tonu atu, kei he i ahau toku teina
wherefore, if meat make my brother to offend, i will eat no flesh while the world standeth, lest i make my brother to offend.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kaua te tangata e kai ana e whakahawea ki te tangata kahore e kai, kaua hoki te tangata kahore e kai e whakahe i te tangata e kai ana: kua manakohia hoki ia e te atua
let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for god hath received him.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e peke ana ratou ano ko te haruru o nga hariata i runga i nga tihi o nga maunga, ano ko te haruru o te mura ahi e kai ana i te kakau witi, ki te iwi kaha kua oti te whakararangi mo te whawhai
like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ehara hoki ta matou e tuhituhi atu nei ki a koutou i te mea ke i ta koutou e korero na i te pukapuka, e whakaae na; a e u ana toku whakaaro, e whakaae koutou taea noatia te mutunga
for we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and i trust ye shall acknowledge even to the end;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na, a te ra e tomo ai ia ki te wahi tapu, ki to roto marae, ki te minita i roto i te wahi tapu, me whakahere e ia tana whakahere hara, e ai ta te ariki, ta ihowa
and in the day that he goeth into the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering, saith the lord god.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kaua hoki tetahi e haere ake i a koe, kei kitea hoki tetahi i te maunga katoa: ko nga hipi hoki, me nga kau, kaua e kai ki te ritenga o taua maunga
and no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
me wehe ia i a ia kei tata ki te waina, i te wai whakahaurangi ranei, kaua hoki ia e inu i te winika waina, i te winika whakahaurangi, kaua hoki e inu i te wai karepe, a kaua e kai i te karepe hou, maroke ranei
he shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: