Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
moe mai i roto i nga ringa o te ariki
sleep in the hands of god
Ultimo aggiornamento 2018-11-30
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
ki te kauwhau i te tau manakohanga mai a te ariki
to preach the acceptable year of the lord.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a paku ana te kupu a te ariki puta noa i taua whenua
and the word of the lord was published throughout all the region.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko te tama nei hoki a te tangata te ariki o te hapati
for the son of man is lord even of the sabbath day.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i mea ano ia ki a ratou, ko te tama a te tangata te ariki o te hapati
and he said unto them, that the son of man is lord also of the sabbath.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ehara hoki i te pai kia whakamanamana ahau; heoi me neke atu ahau ki nga putanga, ki nga whakakitenga mai a te ariki
it is not expedient for me doubtless to glory. i will come to visions and revelations of the lord.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kahore hoki ona ngakau whiu, whakapouri ranei, i nga tama a te tangata
for he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na, kua whai whakamanamanatanga nei ahau i roto i a karaiti ihu i nga mea a te atua
i have therefore whereof i may glory through jesus christ in those things which pertain to god.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na ka mea ratou ki a ia, me aha matou e mahi ai i nga mahi a te atua
then said they unto him, what shall we do, that we might work the works of god?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e nga tamariki, whakarongo ki o koutou matua i nga mea katoa: he mea pai hoki tenei ki te ariki
children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the lord.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko te tangata tika e whakaaro ana ia ki te ora o tana kararehe; he nanakia ia nga mahi atawhai a te hunga kino
a righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kia mahara ai koutou ki nga kupu i korerotia i mua e nga poropiti tapu, ki ta matou hoki, ki ta nga apotoro a te ariki, a te kaiwhakaora
that ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the lord and saviour:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na ka korerotia te kupu a te ariki ki a ia, ki nga tangata katoa hoki i roto i tona whare
and they spake unto him the word of the lord, and to all that were in his house.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a, no ka mate a herora, na ka puta moemoea te anahera a te ariki ki a hohepa ki ihipa
but when herod was dead, behold, an angel of the lord appeareth in a dream to joseph in egypt,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
whakaaroa aku e korero nei; a ma te ariki e homai ki a koe he ngakau mahara i nga mea katoa
consider what i say; and the lord give thee understanding in all things.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mo te tuhi kohatu, mo te whakanoho, mo te whakairo rakau, mo te mahi i nga mahi katoa a te tohunga
and in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko te kupu ia a te ariki, mau tonu ake ake. ko te kupu ano tenei o te rongopai e kauwhautia atu nei ki a koutou
but the word of the lord endureth for ever. and this is the word which by the gospel is preached unto you.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ka whakamoemiti ahau ki a koe, e te ariki, i waenganui i nga iwi; ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi
i will praise thee, o lord, among the people: i will sing unto thee among the nations.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
heoi, e oku teina, inoi mo matou, kia rere te kupu a te ariki, kia whai kororia, kia pena me tena i a koutou
finally, brethren, pray for us, that the word of the lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na he nui te wa i noho ai raua i reira, i maia ai te korero i nga mea a te ariki, nana i whakaae te kupu o tona aroha noa, me te homai ano e ia nga tohu me nga mea whakamiharo kia meatia e o raua ringa
long time therefore abode they speaking boldly in the lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: