Hai cercato la traduzione di ka oma a carol da Maori a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Maori

English

Informazioni

Maori

ka oma a carol

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Maori

Inglese

Informazioni

Maori

ka oma koe ki te to a

Inglese

where you're running

Ultimo aggiornamento 2023-03-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ka oma rātau

Inglese

they will run away

Ultimo aggiornamento 2022-03-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ka oma raua ki hea

Inglese

where have you two been

Ultimo aggiornamento 2022-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ka oma i runga o te parka

Inglese

he ran up to the parka

Ultimo aggiornamento 2022-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a i te toru o nga ra ka korerotia ki a rapana, kua oma a hakopa

Inglese

and it was told laban on the third day that jacob was fled.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na, kia ngohengohe koutou ki ta te atua. turia atu te rewera, a ka oma atu ia i a koutou

Inglese

submit yourselves therefore to god. resist the devil, and he will flee from you.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na ka oma ia ki mua, a kake ana ki tetahi hokamora, kia kite i a ia: meake hoki ia tika ra reira

Inglese

and he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na ka oma te kotiro ra, ka korero i enei mea ki te whare o tona whaea

Inglese

and the damsel ran, and told them of her mother's house these things.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ahakoa he pehea te tere o te oma a hoki i te reihi, kaore ia i taea te hopu.

Inglese

it doesn't matter how hard hoki runs in the race, he just can't catch them.

Ultimo aggiornamento 2020-11-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

i a ia e pupuri ana ki a pita raua ko hoani, ka oma atu te iwi katoa ki a ratou i te whakamahau i huaina nei ko ta horomona, nui rawa te whakamiharo

Inglese

and as the lame man which was healed held peter and john, all the people ran together unto them in the porch that is called solomon's, greatly wondering.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a i aua ra tera nga tangata e rapu i te mate, a e kore rawa e kitea; e hiahia ano ratou kia mate, heoi ka oma te mate i a ratou

Inglese

and in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na ka oho te pa katoa, ka oma nga tangata: a ka mau ratou ki a paora, toia ana ia ki waho o te temepara: tutakina tonutia atu nga tatau

Inglese

and all the city was moved, and the people ran together: and they took paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

tae rawa ki hinuera... kua kakama te haere.. kua tata hoki ratou ki te wa kinga. ka oma atu te kuri nei ki te kainga... ki te whakamohio atu ki a taupiri... kua hoki mai te pononga me e waiora

Inglese

even at the hausera ... it is fast approaching .. and they are almost home. the dog rushes home ... to inform taupiri ... the slave has returned and is safe.

Ultimo aggiornamento 2020-06-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na ka oma ia, ka haere ki a haimona pita raua ko tera akonga i arohia ai a ihu, ka mea ki a raua, kua tangohia e ratou te ariki i te urupa, a kahore matou e mohio ki te wahi i waiho ai ia e ratou

Inglese

then she runneth, and cometh to simon peter, and to the other disciple, whom jesus loved, and saith unto them, they have taken away the lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a ka oma te wahine ra ki te koraha, kua rite noa ake hoki i te atua he kainga mona ki reira, ki reira whangainga ai ia, kia taka ra ano nga ra kotahi mano e rua rau e ona tekau

Inglese

and the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of god, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

katahi ka whakatika a pita, ka oma ki te urupa: a, ko tona pikonga iho ka kite, ko nga kakahu takai anake e takoto ana; a hoki ana ki tona whare me te miharo ano i roto i a ia ki taua mea i meatia

Inglese

then arose peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ka peke ratou ki runga ki te pa; ka oma ratou i runga i te taiepa; ka piki ratou ki roto ki nga whare; ka tomo ratou i nga matapihi, ano he tahae

Inglese

they shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a ka oma atu koutou ki te awaawa i oku maunga; no te mea ka tutuki atu te takiwa o nga maunga ki atara: na, ko ta koutou oma ka rite ki to koutou omanga atu i te ru i nga ra o utia kingi o hura: tera ano a ihowa, toku atua, e haere mai, ko te hun ga tapu katoa hei hoa mou

Inglese

and ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of uzziah king of judah: and the lord my god shall come, and all the saints with thee.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,791,612,051 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK