Hai cercato la traduzione di kia tika ra ehoa da Maori a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Maori

English

Informazioni

Maori

kia tika ra ehoa

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Maori

Inglese

Informazioni

Maori

kia tika

Inglese

be hones

Ultimo aggiornamento 2021-03-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

kia tika nga pu

Inglese

let it be right

Ultimo aggiornamento 2021-09-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

i ētahi wā me whakakore e koe kia tika ai te whakamātau i tēnā

Inglese

sometimes you have to tweek it in order to properly test it

Ultimo aggiornamento 2022-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na ka oma ia ki mua, a kake ana ki tetahi hokamora, kia kite i a ia: meake hoki ia tika ra reira

Inglese

and he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

kaua e waiho te whakawa i runga i ta te kanohi, engari kia tika ta koutou whakawa

Inglese

judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ka meinga ano koutou e ahau kia tika i raro i te tokotoko, kia uru ki roto ki te here o te kawenata

Inglese

and i will cause you to pass under the rod, and i will bring you into the bond of the covenant:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ma tenei ka tohu taatau ake tangata o roto ranei kia tika mai te he. ko te atua te korero ki a koe.

Inglese

this in turn will tell our inner being or inner self right from wrong. that is god talking to you.

Ultimo aggiornamento 2021-04-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

heoi kua meinga nei te ture hei kaiwhakaako mo tatou, hei arahi ki a te karaiti, kia tika ai tatou i te whakapono

Inglese

wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto christ, that we might be justified by faith.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

kia tika atu ma koutou na ki makeronia, a kia hoki mai i makeronia ki a koutou, a ma koutou e whakatika atu taku haere ki huria

Inglese

and to pass by you into macedonia, and to come again out of macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward judaea.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na, i te mea na te tutu o te tangata kotahi i whai hara ai te tokomaha, waihoki na te ngohengohe o te kotahi, ka meinga te tokomaha kia tika

Inglese

for as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

kia whai whakaaro, kia tika, kia pukumahi i te kainga, kia atawhai, kia ngohengohe ki a ratou tane, kei korerotia kinotia te kupu a te atua

Inglese

to be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of god be not blasphemed.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ka whakakiia nga awaawa katoa, ka whakahoroa nga maunga me nga pukepuke katoa; e meinga hoki kia tika nga wahi kopikopiko, ko nga wahi taratara hei ara maeneene

Inglese

every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a i whakapokea e ia a topete, tera i te raorao o nga tama a hinomo, kei mea tetahi tangata kia tika tana tama, tana tamahine ranei, na waenganui i te ahi hei mea ki a moreke

Inglese

and he defiled topheth, which is in the valley of the children of hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to molech.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

he hara ki a koe, ki a koe anake, toku; i meatia ano tenei he ki tou aroaro; kia tika ai koe i tau korerotanga, kia ma ai hoki ina whakawa

Inglese

against thee, thee only, have i sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

i whakapokea ano ratou e ahau ki a ratou mea homai noa, mo ta ratou meatanga i nga tamariki katoa e oroko puta mai ana i te kopu kia tika i roto i te ahi, he mea e meinga ai ratou e ahau kia noho kau noa iho, kia mohio ai ratou ko ihowa ahau

Inglese

and i polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that i might make them desolate, to the end that they might know that i am the lord.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

kia tika a koutou pauna, kia tika nga whakataimaha, kia tika te epa, kia tika hoki te hine: ko ihowa ahau, ko to koutou atua, i kawe mai nei i a koutou i te whenua o ihipa

Inglese

just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: i am the lord your god, which brought you out of the land of egypt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

no te mea kua moepuku raua, he toto kei o raua ringa, kua moepuku ano raua ki a raua whakapakoko; kua meinga e raua a raua tamariki, aku i whanau nei i roto i a raua kia tika i roto i te ahi, ki aua whakapakoko, pau tonu atu

Inglese

that they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through the fire, to devour them.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,797,963 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK