Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kua ngengere nga raiona kuao ki a ia, kua hamama: a kua meinga e ratou tona whenua kia ururua; kua tahuna ona pa, kahore hoki te tangata noho i reira
the young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na kei te haereere tera i roto i nga raiona, kua rahi, kua ako ki te hopu tupapaku mana: kua kai tangata
and he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e te ariki, kia pehea te roa o tau titiro kau mai? whakaorangia toku wairua i a ratou whakangaromanga, taku e aroha nei, i nga raiona
lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mea atu hoki, he aha tou whaea? he raiona uha: i roto ia i nga raiona e takoto ana, ko ana kuao he mea whakatupu nana i roto i nga raiona
and say, what is thy mother? a lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na te whakapono nei i hinga ai i a ratou nga rangatiratanga, i mahia ai e ratou te tika, i whiwhi ai ratou ki nga mea i whakaaria mai i mua, i tutakina ai e ratou nga waha o nga raiona
who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kei hea te nohoanga o nga raiona? te wahi kai a nga kuao raiona? te wahi i haereere ai te raiona, me te raiona katua, me te kuao raiona, te ai he kaiwhakawehi
where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he hipi a iharaira i marara atu; kua aia atu ia e nga raiona: i te tuatahi na te kingi o ahiria ia i kai: i te whakamutunga na tenei napukareha kingi o papurona ona whenua i wahi
israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of assyria hath devoured him; and last this nebuchadrezzar king of babylon hath broken his bones.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
taua ka haere atu i repanona, e toku hoa, taua atu i repanona: matakitaki ai i te tihi o amana, i te tihi o heniri raua ko heremona, i te nohoanga o nga raiona, i nga maunga o nga reparo
come with me from lebanon, my spouse, with me from lebanon: look from the top of amana, from the top of shenir and hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e ono nga kaupae ki te torona, he mea porotaka a runga o muri o te torona; he okiokinga ringa ano kei te wahi e nohoia ana, i tetahi taha, i tetahi taha, e rua ano nga raiona e tu ana i te taha o nga okiokinga
the throne had six steps, and the top of the throne was round behind: and there were stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside the stays.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a e ono nga kurupae ki te torona, me te turanga waewae, he mea koura, he mea hono ki te torona, me nga okiokinga ano i te wahi e nohoia ana, i tetahi taha, i tetahi taha, e rua hoki nga raiona e tu ana i te taha o nga okiokinga
and there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on each side of the sitting place, and two lions standing by the stays:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, no tona tatanga atu ki te ana, ki a raniera, ka karanga ia, he reo tangi te reo: i korero te kingi, i mea ki a raniera, e raniera, e te pononga a te atua ora, he kaha ranei tou atua e mahi tonu na koe ki a ia, ki te whakaora i a koe kei mate i nga raiona
and when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto daniel: and the king spake and said to daniel, o daniel, servant of the living god, is thy god, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.