Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e rere ana
hello
Ultimo aggiornamento 2020-09-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e rere ana nga manu
the children are eating
Ultimo aggiornamento 2023-07-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e rere ana nga roimata
thanks are flowing
Ultimo aggiornamento 2022-12-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e kore te aroha e mimiti, he puna e rere mo ake tonu
love does not absorb a well run and i just
Ultimo aggiornamento 2017-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
me te aroha ki a koe taku hoa
you are my friend
Ultimo aggiornamento 2021-07-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e rere ana, e heke ana i nga pukepuke
run up and down the hills.
Ultimo aggiornamento 2021-02-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
rā whānau e whanau mai ana. te hiahia ki te hauora pai, waimarie me te aroha.
happy birthday love. from the purest part of my heart and cheers to many more
Ultimo aggiornamento 2019-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e rere mai te aroha te roimata mo tatou aitua haere atu ki te tupuna kua wehe atu i te po
love flows like tears for our misfortune to the grandfather who left in the night
Ultimo aggiornamento 2022-10-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e rere ana hoki o ratou waewae ki te kino, e hohoro ana ratou ki te whakaheke toto
for their feet run to evil, and make haste to shed blood.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ka titaritaria ano ratou e ahau, ano he papapa e rere ana i runga i te hau o te koraha
therefore will i scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea
thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e aroha ana te nui ki taku hoa
big loves
Ultimo aggiornamento 2022-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e rere ana te hunga kino i te mea kahore he kaiwhai: ko te tangata tika ano ia, ano he raiona te maia
the wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i a maua korero, i korero mai a erueti ki ahau mo tawhiao e rere ana ki ingarangi ki te korero ki a kuini wikitoria, ki te tono
during our conversation, erueti told me of tawhiao sailing to england to speak with queen victoria, to ask for the land to be returned, however he returned home without an answer
Ultimo aggiornamento 2021-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
no india oku tupuna i tae mai oku tipuna ki aotearoa i te tau rua mano ko whau awa e rere ana ki te rohe e noho ana au blockhouse bay
my grandfathers came to new zealand in 2000, a river that flows into the area where i live
Ultimo aggiornamento 2024-02-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e rere ana nga awa katoa ki te moana, heoi kahore e ki te moana: ko te wahi i rere mai ai nga awa, ka hoki atu ano ratou ki reira
all the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
whakahaua nga tama a iharaira kia motuhia ketia atu nga repera katoa i roto i te puni, nga tangata katoa e rere ana te pirau, me nga tangata katoa e poke ana i te tupapaku
command the children of israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is defiled by the dead:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ko te reo o te hunga e rere ana, e mawhiti ana i te whenua o papurona, hei korero ki te whenua o hiona i te rapu utu a ihowa, a to tatou atua, i te rapu utu mo tona temepara
the voice of them that flee and escape out of the land of babylon, to declare in zion the vengeance of the lord our god, the vengeance of his temple.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e rere ana o ratou waewae i te kino, hohoro tonu hoki ratou ki te whakaheke i te toto harakore: ko o ratou whakaaro he whakaaro ki te kino, he whakamoti, he wawahi kei o ratou ara
their feet run to evil, and they make hast to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e te wahine e noho ana i aroere, e tu ki te ara titiro ai: ui atu ki te tangata e rere ana, ki te wahine e mawhiti ana; mea atu, he aha kua meatia
o inhabitant of aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, what is done?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: