Hai cercato la traduzione di te whitinga da Maori a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Maori

English

Informazioni

Maori

te whitinga

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Maori

Inglese

Informazioni

Maori

te whitinga o te ra

Inglese

no sunrise

Ultimo aggiornamento 2021-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

te

Inglese

what are they doing

Ultimo aggiornamento 2024-02-10
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

i te

Inglese

not

Ultimo aggiornamento 2023-03-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

te marae

Inglese

the sea

Ultimo aggiornamento 2023-10-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

whitinga o te atatu

Inglese

sunrise

Ultimo aggiornamento 2023-10-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

te mea te mea

Inglese

what it is

Ultimo aggiornamento 2023-12-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

te mea te mea te mea

Inglese

what it is

Ultimo aggiornamento 2023-08-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a, i to ratou whitinga atu, ka tae ki te whenua o kenehareta

Inglese

and when they were gone over, they came into the land of gennesaret.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a, no te whitinga o te ra, ngaua iho; a, no te mea kahore he putake, memenge noa iho

Inglese

and when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

kua riro ano nga whitinga, kua wera nga kakaho i te ahi, a kua mataku nga tangata whawhai

Inglese

and that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a, no to ratou whitinga atu, ka tae ki te whenua o kenehareta, ka herea te kaipuke ki uta

Inglese

and when they had passed over, they came into the land of gennesaret, and drew to the shore.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a, no te whitinga atu ano o ihu ki tawahi i runga i te kaipuke, he nui te tangata i huihui ki a ia: i te taha ano ia o te moana

Inglese

and when jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a i whakatika ia i taua po, i tango hoki i ana wahine tokorua, me ana wahine pononga tokorua, me ana tamariki tekau ma tahi, a ka whiti i te whitinga i iapoko

Inglese

and he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford jabbok.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na, i a ia e haere ana, ka whakatata ia ki ramahiku; na, ohorere ana te whitinga mai ki a ia, huri noa, o tetahi marama no te rangi

Inglese

and as he journeyed, he came near damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ko ou tangata i te potae kingi, ko to ratou rite kei te mawhitiwhiti, ko ou rangatira rite tonu ki nga pokai mawhitiwhiti e noho nei i nga taiepa i te ra maeke i te whitinga o te ra ka rere ratou, kahore hoki e mohiotia to ratou wahi, kei hea ra

Inglese

thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

katahi koutou ka mea atu ki a ratou, no te motuhanga i nga wai o horano i mua i te aaka o te kawenata a ihowa; i tona whitinga mai i horano i motuhia nga wai o horano: a ko enei kohatu hei whakamahara mo nga tama a iharaira a ake ake

Inglese

then ye shall answer them, that the waters of jordan were cut off before the ark of the covenant of the lord; when it passed over jordan, the waters of jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of israel for ever.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na i te whitinga o te ra kua rite mai ano i te atua tetahi hau pumahu, he marangai; aki tonu mai te ra ki runga ki te mahunga o hona, whakaruhi noa iho, a inoi ana mona kia mate ia, i mea ia, pai atu i te ora te mate moku

Inglese

and it came to pass, when the sun did arise, that god prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, it is better for me to die than to live.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a, no to raua whitinga, ka mea a iraira ki a eriha, tonoa mai, ko te aha e meatia e ahau mau i ahau kiano kia wehea noatia i a koe. ano ra ko eriha, kia rereruatia mai ki ahau te wahi wairua i a koe na

Inglese

and it came to pass, when they were gone over, that elijah said unto elisha, ask what i shall do for thee, before i be taken away from thee. and elisha said, i pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na ka mea ia ki a ratou, haere mai i muri i ahau, kua homai hoki e ihowa nga moapi, o koutou hoariri ki o koutou ringa. na heke ana ratou i muri i a ia, a ka riro mai i a ratou nga whitinga atu o horano i nga moapi; kihai hoki i tukua tetahi tan gata kia whiti atu

Inglese

and he said unto them, follow after me: for the lord hath delivered your enemies the moabites into your hand. and they went down after him, and took the fords of jordan toward moab, and suffered not a man to pass over.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,126,122 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK