Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ae, i patua e ratou a ratou tama me a ratou tamahine ma nga atua maori
immolarono i loro figli e le loro figlie agli dei falsi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka hatepea atu hoki e ahau nga makutu i roto i tou ringa, a ka kore nga tohunga maori i roto i a koe
distruggerò in mezzo a te le tue sculture e le tue stele, nè più ti prostrerai davanti a un'opera delle tue mani
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he ahakoa ra ehara te mea wairua i te tuatahi, engari te mea maori; no muri te mea wairua
non vi fu prima il corpo spirituale, ma quello animale, e poi lo spirituale
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a i peratia ano e nga tohunga ki a ratou karakia maori, a whakaputaina ake ana e ratou te poroka ki te whenua o ihipa
le rane si ritireranno da te e dalle tue case, dai tuoi servitori e dal tuo popolo: ne rimarranno soltanto nel nilo»
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i patua ano hoki e nga tama a iharaira ki te hoari a paraama tama a peoro, te tohunga maori, i roto i era atu o to ratou parekura
quanto a balaam, figlio di beor, l'indovino, gli israeliti lo uccisero di spada insieme a quelli che avevano trafitto
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e whakatokia ana he tinana maori; e whakaarahia ana he tinana wairua. mehemea tera he tinana maori, tera ano hoki he tinana wairua
si semina un corpo animale, risorge un corpo spirituale. ch
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka tu a paora i waenganui o areopaka, ka mea, e nga tangata o atene, i nga mea katoa ka kite ahau he ahua nui ke to koutou wehi ki nga atua maori
allora paolo, alzatosi in mezzo all'areòpago, disse: «cittadini ateniesi, vedo che in tutto siete molto timorati degli dei
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
me te ngako o te mea mate maori, me te ngako o te mea i haea e te kirehe, ka waiho mo nga tini meatanga ke atu: e kore rawa ia e kainga
il grasso di una bestia che è morta naturalmente o il grasso d'una bestia sbranata potrà servire per qualunque altro uso; ma non ne mangerete affatto
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a pera ana ano nga tohunga ki a ratou mahi maori, kia puta ai te kutu; kihai ia i taea e ratou; a muia ana te tangata me te kararehe e te kutu
ma in quel giorno io eccettuerò il paese di gosen, dove dimora il mio popolo, in modo che là non vi siano mosconi, perché tu sappia che io, il signore, sono in mezzo al paese
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko te aha ake ano ra i ahei kia mahia ki taku mara, kihai i mahia e ahau ki reira? he aha ra, i ahau i tatari ai kia hua mai he karepe, i puta ke mai ai he karepe maori
che cosa dovevo fare ancora alla mia vigna che io non abbia fatto? perché, mentre attendevo che producesse uva, essa ha fatto uva selvatica
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na, i nga mea katoa o te whakaaro nui, o te matauranga i ui ai te kingi ki a ratou, ka kitea e ia tekau noa atu to ratou pai i to nga tohunga maori katoa, i to nga kaititiro whetu puta noa i tona kingitanga
in qualunque affare di sapienza e intelligenza su cui il re li interrogasse, li trovò dieci volte superiori a tutti i maghi e astrologi che c'erano in tutto il suo regno
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
katahi te kingi ka ki atu kia karangatia nga tohunga maori, nga kaititiro whetu, nga tohunga makutu, nga karari, hei whakaatu i ana moe ki te kingi. na haere ana mai ratou, tu ana i te aroaro o te kingi
allora il re ordinò che fossero chiamati i maghi, gli astrologi, gli incantatori e i caldei a spiegargli i sogni. questi vennero e si presentarono al re
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka whakahoki nga karari ki te aroaro o te kingi, ka mea, kahore he tangata i runga i te whenua hei whakaatu i te mea a te kingi: kahore ano hoki he kingi, kahore he rangatira, kahore he ariki, i ui i nga mea penei ki tetahi tohunga maori, ki tetahi kaititiro whetu, ki tetahi karari ranei
i caldei risposero davanti al re: «non c'è nessuno al mondo che possa soddisfare la richiesta del re: difatti nessun re, per quanto potente e grande, ha mai domandato una cosa simile ad un mago, indovino o caldeo
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.