Hai cercato la traduzione di whiti da Maori a Italiano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Maori

Italiano

Informazioni

Maori

whiti

Italiano

shine

Ultimo aggiornamento 2023-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

kia whiti tou mata ki tau pononga; whakaorangia ahau, he mahi tohu hoki tau

Italiano

nelle tue mani sono i miei giorni». liberami dalla mano dei miei nemici, dalla stretta dei miei persecutori

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na ka eke ia ki te kaipuke, ka whiti ki tawahi, ka haere ki tona pa

Italiano

salito su una barca, gesù passò all'altra riva e giunse nella sua città

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

i roto i te pouri te marama e whiti ana; heoi kihai i mau i te pouri

Italiano

la luce splende nelle tenebre, ma le tenebre non l'hanno accolta

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a i tara mai te ra ki a ia i a ia ka whiti i penuere, kei te toitoti ano tona huha

Italiano

allora giacobbe chiamò quel luogo penuel «perché - disse - ho visto dio faccia a faccia, eppure la mia vita è rimasta salva»

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ki te mea i kite ahau i te ra e whiti ana, i te marama ranei e haere ana i tona tiahotanga

Italiano

se vedendo il sole risplendere e la luna chiara avanzare

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

whiti ana matou i te moana o kirikia, o pamapuria, ka u ki maira, he pa no raikia

Italiano

e, attraversato il mare della cilicia e della panfilia, giungemmo a mira di licia

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a, ka poto katoa te iwi te whiti i horano, na ka korero a ihowa ki a hohua, ka mea

Italiano

quando tutta la gente ebbe finito di attraversare il giordano, il signore disse a giosuè

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

tena ra, kia whiti atu ahau kia kite i tena whenua pai i tawahi o horano, i tena maunga pai, i repanona ano hoki

Italiano

permetti che io passi al di là e veda il bel paese che è oltre il giordano e questi bei monti e il libano

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a i tango ia i a ratou, i mea hoki kia whiti i te awa, a i tukuna atu e ia kia whiti nga mea i a ia

Italiano

durante quella notte egli si alzò, prese le due mogli, le due schiave, i suoi undici figli e passò il guado dello iabbok

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

me whiti matou me a matou patu i te aroaro o ihowa ki te whenua o kanaana, a hei puritanga ma matou to matou kainga i tenei taha o horano

Italiano

passeremo in armi davanti al signore nel paese di canaan, ma il possesso della nostra eredità resti per noi di qua dal giordano»

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

katahi ia ka wheoro ake ano he hau, ka whiti atu, a ka nahi i te he: ara a ia, te tangata ko tona kaha nei tona atua

Italiano

poi muta corso il vento: passa e paga il fio. questa la potenza del mio dio

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ano ra ko rawiri ki a itai, hoatu, whiti atu. na whiti ana a itai kiti, ratou ko ana tangata katoa me nga tamariki katoa i a ia

Italiano

allora davide disse a ittài: «và, prosegui pure!». ittài, quello di gat, proseguì con tutti gli uomini e con tutte le donne e i bambini che erano con lui

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ko te atua hoki nana nei i ki te marama kia whiti i roto i te pouri, kua whiti ki roto ki o matou ngakau, hei homai i te marama o te matauranga o te kororia o te atua i te mata o ihu karaiti

Italiano

e dio che disse: rifulga la luce dalle tenebre, rifulse nei nostri cuori, per far risplendere la conoscenza della gloria divina che rifulge sul volto di cristo

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na tera etahi o nga hiperu i whiti atu i horano ki te whenua o kara, o kireara, ko haora ia, i kirikara ano ia; a aru wehi ana te iwi katoa i a ia

Italiano

alcuni ebrei passarono oltre il giordano nella terra di gad e gàlaad

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ki te mea kua whiti te ra ki a ia, ka heke he toto mona; me homai hoki e ia he utu; ki te kahore ana mea, na, me hoko ia mo tana tahae

Italiano

se si trova ancora in vita e in suo possesso ciò che è stato rubato, si tratti di bue, di asino o di montone, restituirà il doppio

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

ko te hunga tenei i whiti nei i horano i te marama tuatahi, i te mea kua ngawha ki runga i ona pareparenga katoa; a whati ana i a ratou te hunga katoa o nga raorao whaka te rawhiti, a whaka te hauauru

Italiano

costoro erano discendenti di gad, capi dell'esercito; il più piccolo ne comandava cento e il più grande mille

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a ka korerotia ki a rawiri; a ka huihuia e ia a iharaira katoa, a whiti ana ki tera taha o horano haere ana ki herama. na ka whakatikaia e nga hiriani o ratou ngohi hei tu i a rawiri, a ka whawhai ki a ia

Italiano

la cosa fu riferita a davide, che radunò tutto israele, passò il giordano e giunse a chelàm. gli aramei si schierarono in battaglia contro davide

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na, i waenga o nga whitinga i whai ai a honatana kia whiti atu ki nga hoia pupuri a nga pirihitini, tera tetahi pari kohatu i tetahi taha, he pari kohatu hoki i tetahi taha: ko te ingoa o tetahi ko potete, ko te ingoa o tetahi ko henehe

Italiano

tra i varchi per i quali giònata cercava di passare, puntando sull'appostamento dei filistei, vi era una sporgenza rocciosa da una parte e una sporgenza rocciosa dall'altra parte: una si chiamava bòzez, l'altra sène

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,572,764 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK