Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tukitukia ana tou ataahua, e iharaira, ki ou wahi teitei. ano te hinganga o nga marohirohi
incliti israhel super montes tuos interfecti sunt quomodo ceciderunt forte
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inaianei ia e tukitukia ana e ratou ona mea whakairo, pakaruhia iho ana ki te titaha, ki te hama
nolite extollere in altum cornu vestrum nolite loqui adversus deum iniquitate
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na tukitukia ana e haora nga amareki i hawira atu a tae noa koe ki huru, ki te ritenga atu o ihipa
percussitque saul amalech ab evila donec venias sur quae est e regione aegypt
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka tonoa ano hoki tetahi e ia, te tuatoru: a tukitukia ana ia e ratou, maka ana ki waho
et addidit tertium mittere qui et illum vulnerantes eiecerun
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua hipokina nei e koe ki te riri, tukinotia ana matou e koe: tukitukia ana e koe, kihai ano i tohungia e koe
samech operuisti in furore et percussisti nos occidisti nec pepercist
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i tukitukia ano e ia nga whare o te hunga whakahoroma i te taha o te whare o ihowa, i te wahi i whatu ai nga wahine i nga pa mo te ahera
destruxit quoque aediculas effeminatorum quae erant in domo domini pro quibus mulieres texebant quasi domunculas luc
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
katahi ka tukitukia e te kingi o papurona nga tama a terekia ki tona aroaro ki ripira: a i tukitukia ano e te kingi o papurona nga rangatira katoa o hura
et occidit rex babylonis filios sedeciae in reblatha in oculis eius et omnes nobiles iuda occidit rex babyloni
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na tukitukia ana ratou e ia, te papa, te huha, he nui te patunga, a haere ana, noho ana i te kapiti o te kamaka i etama
percussitque eos ingenti plaga ita ut stupentes suram femori inponerent et descendens habitavit in spelunca petrae aetha
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na reira taku hahau i a ratou ki nga poropiti; tukitukia ana ratou e ahau ki nga kupu a toku mangai: rite tonu ano au whakaritenga ki te putanga ake o te marama
propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et iudicia tua quasi lux egredientu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka meinga e ihowa ou hoariri e whakatika ana ki a koe kia tukitukia i tou aroaro: kotahi ano te ara e puta mai ai ratou ki a koe, a e whitu nga ara e rere atu ai ratou i tou aroaro
dabit dominus inimicos tuos qui consurgunt adversum te corruentes in conspectu tuo per unam viam venient contra te et per septem fugient a facie tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he pono, nana o tatou mate i pikau, nana hoki i waha o tatou pouri: ko tatou ia i mea, i tukitukia, i patua ia e te atua, i whakawhiua
vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit et nos putavimus eum quasi leprosum et percussum a deo et humiliatu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na inaianei maku e whakaatu ki a koutou taku e mea ai ki taku mara waina: ka tangohia atu e ahau tona pa whakaruru hau, a ka pau ia te kai; ka tukitukia hoki e ahau tona taiepa, a ka takatakahia
et nunc ostendam vobis quid ego faciam vineae meae auferam sepem eius et erit in direptionem diruam maceriam eius et erit in conculcatione
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i taua ra ka patua e ihowa ki tana hoari maro, hoari nui, hoari kaha a rewiatana, te nakahi tere, a rewiatana, te nakahi korohape; ka tukitukia hoki e ia te tarakona i te moana
in die illo visitabit dominus in gladio suo duro et grandi et forti super leviathan serpentem vectem et super leviathan serpentem tortuosum et occidet cetum qui in mari es
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na meinga ana ratou e ihowa kia pororaru i mua i a iharaira, a patua ana ratou e ia ki kipeono, he nui te parekura, a whaia ana ratou e ia i te huarahi e haere ana ki runga ki petehorono, na tukitukia ana ratou a tae noa ki ateka, a makera atu a na
et conturbavit eos dominus a facie israhel contrivitque plaga magna in gabaon ac persecutus est per viam ascensus bethoron et percussit usque azeca et maced
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: