Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake
sim, as águas impetuosas teriam passado sobre nós.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e whakakake tonu ana ano koe ki taku iwi, te tuku ai i a ratou
tu ainda te exaltas contra o meu povo, não o deixando ir?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ka huna a moapa, ka kore tena iwi, mona i whakakake ki a ihowa
e moabe será destruído, para que não seja povo, porque se engrandeceu contra o senhor.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kauaka i te tauhou, kei whakakake, a ka tau to te rewera he ki a ia
não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do diabo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a e kaiponuhia ana to ratou marama ki te hunga kino, whati iho te ringa whakakake
e dos ímpios é retirada a sua luz, e o braço altivo se quebranta.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua riria e koe te hunga whakakake kua oti nei te kanga, e kotiti ke nei i au whakahau
tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e ara, e te kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake
exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a kua whakakake mai o koutou mangai ki ahau, kua whakamaha i a koutou kupu moku: kua rongo ahau
vós vos engrandecestes contra mim com a vossa boca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim. eu o ouvi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka hutia ake e ihowa te whare o te tangata whakakake: engari ka whakapumautia e ia te rohe o te pouaru
o senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he hunga taku tangata, he hunga hikaka, whakakake, to ratou aroha kei nga mahi takaro kahore ia ki te atua
traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de deus,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a e whakapikoa iho to te tangata whakapehapeha, e whakaititia iho ana ano hoki te whakakake o nga tangata, ko ihowa anake e whakanuia i taua ra
e a altivez do homem será humilhada, e o orgulho dos varões se abaterá, e só o senhor será exaltado naquele dia.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ae ra; na te whakaponokore ratou i whatiia atu ai, na tou whakapono koe i tu ai. aua e whakakake, engari kia wehi
está bem; pela sua incredulidade foram quebrados, e tu pela tua fé estás firme. não te ensoberbeças, mas teme;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kia whakama te hunga whakakake; no te mea kahore he take i he ai ta ratou hanga ki ahau; ko ahau ia ka whakaaroaro ki au akoranga
envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a i whakakake ratou, i mahi hoki i te mea whakarihariha ki toku aroaro: no reira i unuhia atu ai ratou e ahau, kei taku i kite ai he pai
também elas se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que, ao ver isso, as tirei do seu lugar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i aua wa he tokomaha e whakatika ki te kingi o te tonga: ka whakakake ano nga tama tutu o tou iwi, kia tutuki ai te kite ra; otiia ka taka ratou
e, naqueles tempos, muitos se levantarão contra o rei do sul; e os violentos dentre o teu povo se levantarão para cumprir a visão, mas eles cairão.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
akona te hunga i nga taonga o tenei ao kia kaua e whakakake te ngakau, kia kaua e whakawhirinaki ki nga taonga pahuhu noa, engari ki te atua ora, ko ia hoki hei homai nui i nga mea pai katoa hei mea ma tatou
manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a sua esperança na incerteza das riquezas, mas em deus, que nos concede abundantemente todas as coisas para delas gozarmos;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua whakakake tou ngakau ki tou ataahua, na tou kanapatanga i he ai ou whakaaro nui: kua panga koe e ahau ki te whenua, kua tukua koe e ahau ki te aroaro o nga kingi, hei matakitakinga ma ratou
elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei; diante dos reis te pus, para que te contemplem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu
pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i taua ra e kore koe e whakama ki tetahi o au mahi, o ou he ki ahau: no te mea ka tangohia atu e ahau i roto i a koe te hunga e whakamanamana ana, e whakapehapeha ana, e kore ano koe e whakakake a muri ake nei i runga i toku maunga tapu
naquele dia não te envergonharás de nenhuma das tuas obras, com que te rebelaste contra mim; porque então tirarei do meio de ti, os que exultam arrogantemente, e tu nunca mais te ensoberbeceras no meu santo monte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ae ra hoki, he mea nanakia te waina, he tangata whakakake, kahore e ata noho i te kainga; ko tona hiahia whakanuia ake e ia ano ko te reinga; kei te mate tona rite, e kore ano e ngata, e tawhiua ana hoki e ia nga iwi katoa ki a ia, e tuapuatia an a nga tangata katoa ki a ia
além disso, o vinho é traidor; o homem soberbo não permanece. ele alarga como o seol o seu desejo; como a morte, nunca se pode fartar, mas ajunta a si todas as nações, e congrega a si todos os povos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: