Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
a kauwhautia ana e raua te rongopai ki reira
и там благовествовали.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko te timatanga o te rongopai o ihu karaiti, o te tama a te atua
Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he maha atu ano ana kupu whakahau i kauwhau ai ia i te rongopai ki te iwi
Многое и другое благовествовал он народу, поучая его.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua takoto ia te tikanga kia matua kauwhautia te rongopai ki nga tauiwi katoa
И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
herea iho te rongopai o te rangimarie hei hu mo o koutou waewae, kia takatu ai
и обув ноги в готовность благовествовать мир;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i meinga ai tenei e ahau he whakaaro ki te rongopai, kia whiwhi tahi ai ahau ki tona pai
Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na reira e ngakau nui ana ahau kia whakapaua taku ki te kauwhau hoki i te rongopai ki a koutou i roma
Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам,находящимся в Риме.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e matau ana koutou he mea na te ngoikore e toku kikokiko taku kauwhau i te rongopai ki a koutou i te tuatahi
знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
engari to ratou kitenga kua tukua ki ahau te rongopai ki te kotingakore pera hoki me tera ki kotinga kua tukua ra ki a pita
Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных –
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a na matou i tono tahi atu me ia te teina, ka paku nei ki nga hahi katoa te whakamoemiti ki a ia i roto i te rongopai
С ним послали мы также брата, во всех церквах похваляемого за благовествование,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i te ra e whakawa ai te atua i nga mea ngaro a nga tangata, he mea whakarite tonu ki taku rongopai, he meatanga na ihu karaiti
в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела человеков через Иисуса Христа.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a e kauwhautia tenei rongopai o te rangatiratanga puta noa i te ao, hei mea whakaatu ki nga iwi katoa; a ko reira puta ai te mutunga
И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a e matau ana ahau, ka haere atu ahau ki a koutou, tera ahau e haere atu i runga i te hua noa iho o te manaakitanga o e rongopai o te karaiti
и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, no ka kauwhau raua i te rongopai ki taua pa, a he tokomaha ka meinga hei akonga, ka hoki raua ki raihitara, ki ikoniuma, ki anatioka
Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a muri tata iho ka haereere ano ia ki nga pa ki nga kainga, ka kauwhau, ka whakapuaki i te rongopai o te rangatiratanga o te atua: i a ia hoki te tekau ma rua
После сего Он проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие, и с Ним двенадцать,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a kua whakakitea mai nei inaianei i te putanga nui mai o to tatou kaiwhakaora, o ihu karaiti, i whakakahore nei i te mate, a whakakitea mai ana e ia te ora me te matengakore, he mea na te rongopai
открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетлениечерез благовестие,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a homai ana e ia ko etahi hei apotoro; ko etahi hei poropiti; ko etahi hei kaikauwhau i te rongopai; ko etahi hei hepara, hei kaiwhakaako
И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, no ratou ka whakapono ki a piripi; e kauwhau ana i te rongopai o te rangatiratanga o te atua, i te ingoa hoki o ihu karaiti, ka iriiria ratou, nga tane me nga wahine
Но, когда поверили Филиппу, благовествующему о Царствии Божием и о имени Иисуса Христа, то крестились и мужчины иженщины.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a tonoa ana e matou a timoti, to matou teina, he minita na te atua, he hoa mahi no matou ki te rongopai o te karaiti, hei whakau i a koutou, hei korero whakamarie ki a koutou mo nga mea o to koutou whakapono
и послали Тимофея, брата нашего и служителя Божия и сотрудника нашего в благовествовании Христовом, чтобы утвердить вас и утешить в вере вашей,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ka whakahoki ia, ka mea ki a raua, haere korerotia ki a hoani nga mea e kite nei, e rongo nei korua; ko nga matapo e titiro ana, ko nga kopa e haereere ana, ko nga repera kua ma, ko nga turi e rongo ana, ko nga tupapaku e whakaarahia ana, e ka uwhautia ana te rongopai ki te hunga rawakore
И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: