Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake
entonces las aguas tumultuosas habrían pasado sobre nosotros.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e whakakake tonu ana ano koe ki taku iwi, te tuku ai i a ratou
¿todavía te insolentas contra mi pueblo para no dejarlos ir
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ka huna a moapa, ka kore tena iwi, mona i whakakake ki a ihowa
moab será destruido y dejará de ser pueblo, porque se engrandeció contra jehovah
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kauaka i te tauhou, kei whakakake, a ka tau to te rewera he ki a ia
que no sea un recién convertido, para que no se llene de orgullo y caiga en la condenación del diablo
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a e kaiponuhia ana to ratou marama ki te hunga kino, whati iho te ringa whakakake
entonces la luz es quitada a los impíos, y es quebrantado el brazo enaltecido
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua riria e koe te hunga whakakake kua oti nei te kanga, e kotiti ke nei i au whakahau
increpaste a los arrogantes; malditos los que se desvían de tus mandamientos
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e ara, e te kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake
¡exáltate, oh juez de la tierra! da su recompensa a los soberbios
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a kua whakakake mai o koutou mangai ki ahau, kua whakamaha i a koutou kupu moku: kua rongo ahau
con vuestra boca os habéis engrandecido contra mí, y contra mí os habéis insolentado. y yo he oído vuestras palabras.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka hutia ake e ihowa te whare o te tangata whakakake: engari ka whakapumautia e ia te rohe o te pouaru
jehovah derribará la casa de los soberbios, pero afirmará los linderos de la viuda
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he hunga taku tangata, he hunga hikaka, whakakake, to ratou aroha kei nga mahi takaro kahore ia ki te atua
traidores, impetuosos, envanecidos y amantes de los placeres más que de dios
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a e whakapikoa iho to te tangata whakapehapeha, e whakaititia iho ana ano hoki te whakakake o nga tangata, ko ihowa anake e whakanuia i taua ra
la altivez del hombre será postrada; la soberbia del ser humano será humillada. sólo jehovah será enaltecido en aquel día
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ae ra; na te whakaponokore ratou i whatiia atu ai, na tou whakapono koe i tu ai. aua e whakakake, engari kia wehi
está bien; por su incredulidad fueron desgajadas. pero tú por tu fe estás firme. no te ensoberbezcas, sino teme
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kia whakama te hunga whakakake; no te mea kahore he take i he ai ta ratou hanga ki ahau; ko ahau ia ka whakaaroaro ki au akoranga
sean avergonzados los arrogantes, porque con engaño me han agraviado. pero yo meditaré en tus preceptos
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a i whakakake ratou, i mahi hoki i te mea whakarihariha ki toku aroaro: no reira i unuhia atu ai ratou e ahau, kei taku i kite ai he pai
ellas se enaltecieron e hicieron abominación delante de mí; de modo que cuando las vi, las eliminé
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i aua wa he tokomaha e whakatika ki te kingi o te tonga: ka whakakake ano nga tama tutu o tou iwi, kia tutuki ai te kite ra; otiia ka taka ratou
en aquellos tiempos se levantarán muchos contra el rey del sur; y hombres violentos de tu pueblo se rebelarán cumpliendo la visión, pero fracasarán
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
akona te hunga i nga taonga o tenei ao kia kaua e whakakake te ngakau, kia kaua e whakawhirinaki ki nga taonga pahuhu noa, engari ki te atua ora, ko ia hoki hei homai nui i nga mea pai katoa hei mea ma tatou
a los ricos de la edad presente manda que no sean altivos, ni pongan su esperanza en la incertidumbre de las riquezas, sino en dios quien nos provee todas las cosas en abundancia para que las disfrutemos
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua whakakake tou ngakau ki tou ataahua, na tou kanapatanga i he ai ou whakaaro nui: kua panga koe e ahau ki te whenua, kua tukua koe e ahau ki te aroaro o nga kingi, hei matakitakinga ma ratou
tu corazón se enalteció debido a tu hermosura; a causa de tu esplendor se corrompió tu sabiduría. "'yo te he arrojado en tierra; te he puesto como espectáculo ante los reyes
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu
porque habrá hombres amantes de sí mismos y del dinero. serán vanagloriosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impíos
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i taua ra e kore koe e whakama ki tetahi o au mahi, o ou he ki ahau: no te mea ka tangohia atu e ahau i roto i a koe te hunga e whakamanamana ana, e whakapehapeha ana, e kore ano koe e whakakake a muri ake nei i runga i toku maunga tapu
"en aquel día no serás avergonzada por ninguno de tus actos con que te rebelaste contra mí, porque entonces quitaré de en medio de ti a los que se alegran en su soberbia. y nunca más te ensoberbecerás en el monte de mi santidad
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ae ra hoki, he mea nanakia te waina, he tangata whakakake, kahore e ata noho i te kainga; ko tona hiahia whakanuia ake e ia ano ko te reinga; kei te mate tona rite, e kore ano e ngata, e tawhiua ana hoki e ia nga iwi katoa ki a ia, e tuapuatia an a nga tangata katoa ki a ia
y aunque el traidor se enriquezca, no prosperará el hombre arrogante. ensanchará su garganta como el seol; será como la muerte y no se saciará. reúne hacia él todas las naciones; congrega hacia él todos los pueblos
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: