Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i ahau kihai i kuihi, ngahengahe kau oku iwi i taku auetanga i te ra roa
denn da ich's wollte verschweigen, verschmachteten meine gebeine durch mein täglich heulen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wahangu ana ahau, kihai i kuihi toku mangai: he meatanga hoki tenei nau
ich will schweigen und meinen mund nicht auftun; denn du hast's getan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he tiketike rawa te whakaaro nui mo te wairangi: e kore e kuihi tona mangai i te kuwaha
weisheit ist dem narren zu hoch; er darf seinen mund im tor nicht auftun.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ka mea ki a ia, e hoa, he aha koe i tomo mai ai ki konei kahore nei ou kahu marena? heoi kihai ia i kuihi
und er sprach zu ihm: freund, wie bist du hereingekommen und hast doch kein hochzeitlich kleid an? er aber verstummte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
heoi kihai ia i kuihi, kahore hoki he kupu i whakahokia e ia. na ka ui ano te tino tohunga, ka mea ki a ia, ko koe ranei a te karaiti, te tama a tera e whakapaingia nei
er aber schwieg still und antwortete nichts. da fragte ihn der hohepriester abermals und sprach zu ihm: bist du christus, der sohn des hochgelobten?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
heoi kihai a ihu i kuihi. na ka ki ano te tino tohunga, ka mea ki a ia, ko te atua ora taku whakaoati mou, na korero mai ki a matou, ko te karaiti ranei koe, ko te tama a te atua
aber jesus schwieg still. und der hohepriester antwortete und sprach zu ihm: ich beschwöre dich bei dem lebendigen gott, daß du uns sagest, ob du seist christus, der sohn gottes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka pepehi atu tona ringa i a ratou kia kaua e kuihi, ka korerotia ki a ratou tona whakaputanga mai e te ariki i te whare herehere. ka mea, korerotia enei mea ki a hemi ratou ko nga teina. na ka puta ia ki waho, haere ana he wahi ke
er aber winkte ihnen mit der hand, zu schweigen, und erzählte ihnen, wie ihn der herr hatte aus dem gefängnis geführt, und sprach: verkündiget dies jakobus und den brüdern. und ging hinaus und zog an einen andern ort.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na, kua pa te ringa o ihowa ki ahau i te ahiahi i mua ake o te taenga mai o taua oranga nei; meinga ana e ia kia kuihi toku mangai, a tae noa mai ia ki ahau i te ata; na, kua meinga e ia kia kuihi toku mangai, a kore ake toku wahangu
und die hand des herrn war über mir des abends, ehe der entronnene kam, und tat mir meinen mund auf, bis er zu mir kam des morgens; und tat mir meinen mund auf, also daß ich nicht mehr schweigen mußte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: