Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
he winika ki nga niho, he paowa ki nga kanohi: koia ano te mangere ki ona kaiunga
wie der essig den zähnen und der rauch den augen tut, so tut der faule denen, die ihn senden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i kake he paowa i ona pongaponga, a kai ana te kapura a tona mangai, ngiha ana nga waro
dampf ging von seiner nase und verzehrend feuer von seinem munde, daß es davon blitzte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
puta ana te paowa i ona pongaponga, me te mea no te kohua e koropupu ana, no te otaota e kaia ana
41:12 aus seiner nase geht rauch wie von heißen töpfen und kesseln.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i kake he paowa i ona pongaponga, a ka kai te kapura o roto o tona mangai: ngiha ana nga waro
dampf ging auf von seiner nase und verzehrend feuer von seinem munde, daß es davon blitzte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka hoatu ano e ahau he mea whakamiharo i te rangi, i te whenua, he toto, he kapura, he pou paowa
3:3 und ich will wunderzeichen geben am himmel und auf erden: blut, feuer und rauchdampf;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na kua oti tetahi tohu te whakarite e nga tangata o iharaira ki te pehipehi, ara kia meinga e ratou kia nui te kake o te pongere o te paowa i te pa
sie hatten aber abgeredet miteinander, die männer von israel und der hinterhalt, mit dem schwert über sie zu fallen, wenn der rauch aus der stadt sich erhöbe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na i te tonga o te ra, no ka pouri, na, ko te oumu paowa, me te rama e ka ana, e tika ana i waenganui o aua porohanga
als nun die sonne untergegangen und es finster geworden war, siehe, da rauchte ein ofen, und ein feuerflamme fuhr zwischen den stücken hin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka ngaro ia te hunga kino, a ka rite nga hoariri o ihowa ki te momona o te tarutaru: ka mahea atu ratou; ka mahea atu me he paowa
denn die gottlosen werden umkommen; und die feinde des herrn, wenn sie gleich sind wie köstliche aue, werden sie doch vergehen, wie der rauch vergeht.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma ratou a hakopa e whakaako ki au whakaritenga, a iharaira hoki ki tau ture: ma ratou hoki te paowa kakara e hoatu ki tou aroaro, me te tahunga tinana ki runga ki tau aata
die werden jakob deine rechte lehren und israel dein gesetz; die werden räuchwerk vor deine nase legen und ganze opfer auf deinen altar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko ta ratou kupu, tu atu, kaua e whakatata ki ahau; he tapu rawa hoki ahau i a koe. he paowa enei ki toku ihu, he ahi e ka ana, a pau noa te ra
und sprechen: "bleibe daheim und rühre mich nicht an; denn ich bin heilig." solche sollen ein rauch werden in meinem zorn, ein feuer, das den ganzen tag brenne.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
na ko tona tirohanga atu ki te ritenga o horoma, o komora, ki te whenua katoa hoki o te mania, ka kite, na, e kake ana te paowa o te whenua, me te mea he paowa oumu
und wandte sein angesicht gegen sodom und gomorra und alles land der gegend und schaute; und siehe, da ging rauch auf vom lande wie ein rauch vom ofen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ka hanga e ihowa ki runga ki te nohoanga katoa o maunga hiona, ki runga ano hoki i ona huihuinga, he kapua me te paowa i te awatea, he aho no te ahi murara i te po; no te mea ka horahia he hipoki ki runga katoa o te kororia
und der herr wird schaffen über alle wohnungen des berges zion, und wo man versammelt ist, wolke und rauch des tages, und feuerglanz, der da brenne, des nachts. denn es wird ein schirm sein über alles, was herrlich ist,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a i kite te iwi katoa i nga whatitiri, i nga uira, i te tangi o te tetere, i te maunga hoki e paowa ana: a, i te kitenga o te iwi, ka wiri ratou, a tu rawa i tawhiti
und alles volk sah den donner und blitz und den ton der posaune und den berg rauchen. da sie aber solches sahen, flohen sie und traten von ferne
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: