Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ko koe hoki toku kaiawhina: na ka hari ahau ki te taumarumarutanga iho o ou pakau
kanatlarının gölgesinde sevincimi dile getiririm.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tiakina ahau, ano ko te whatu o te kanohi, huna ahau ki raro i te taumarumarutanga o ou pakau
kanatlarının gölgesine gizle
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko te tangata kei te wahi ngaro o te runga rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te kaha rawa
her Şeye gücü yetenin gölgesinde barınır.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ano te pai o tou aroha, e te atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau
kanatlarının gölgesine sığınır insanoğlu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka mea te taraheke ki nga rakau, ki te mea he pono ta koutou whakawahi i ahau hei kingi mo koutou, haere mai ki raro ki toku taumarumarutanga iho okioki ai, a ki te kahore, kia puta atu he ahi i roto i te taraheke hei kai i nga hita o repanon a
‹‹karaçalı, ‹eğer gerçekten beni kendinize kral meshetmek istiyorsanız, gelin gölgeme sığının› diye karşılık verdi, ‹eğer sığınmazsanız, karaçalıdan çıkan ateş lübnanın bütün sedir ağaçlarını yakıp kül edecektir.›
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nana, tokorua aku tamahine, kahore nei i mohio noa ki te tane, me whakaputa atu raua e ahau ki a koutou, a ma koutou e mea ki enei tangata; he mea hoki ka tae mai nei raua ki te taumarumarutanga iho o toku tuanui
‹‹erkek yüzü görmemiş iki kızım var. size onları getireyim, ne isterseniz yapın. yeter ki, bu adamlara dokunmayın. Çünkü onlar konuğumdur, çatımın altına geldiler.››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na kua hatepea atu ia e nga tautangata, e nga mea nanakia o nga iwi, a kua whakarerea iho; kua taka ona rara ki runga ki nga maunga, ki nga awaawa katoa; kua whatiwhatiia ona manga ki te taha o nga awa katoa o te whenua; kua heke mai ano nga iwi katoa o te whenua i tona taumarumarutanga iho, whakarerea ake e ratou
yabancı ulusların en acımasızı onu kesip yalnız bıraktı. dalları dağlara, derelere düştü; ülkenin vadilerinde kesilmiş duruyor. yeryüzündeki bütün uluslar gölgesinden çekilip onu bıraktılar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: