Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
og blev av gud kalt yppersteprest efter melkisedeks vis.
iaincoaz icendatu içanic sacrificadore subirano melchisedech-en façoinera.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de som stod der, sa da: skjeller du ut guds yppersteprest?
eta present ciradenéc erran ceçaten, iaincoaren sacrificadore subiranoa iniuriatzen duc?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men en av dem, kaifas, som var yppersteprest det år, sa til dem:
orduan hetaric batec, caiphasec, cein baitzén vrthe hartaco sacrificadore subirano, erran ciecén, Çuec eztaquiçue deus:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hvor jesus gikk inn som forløper for oss, idet han blev yppersteprest til evig tid efter melkisedeks vis.
non iesus aitzindari guregatic sarthu içan baita melchisedec-en façoinera sacrificadore subirano eternalqui eguin içanic.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og de førte ham først til annas, for han var svigerfar til kaifas, som var yppersteprest det år.
eta eraman ceçaten lehenic annasgana: (ecen caiphasen guinharreba cen, cein baitzén vrthe hartaco sacrificadore subirano) eta harc igor ceçan hura estecaturic caiphas sacrificadore subiranoagana.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for en sådan yppersteprest måtte vi og ha, hellig, uskyldig, ren, skilt fra syndere og ophøiet over himlene
ecen beharra guenduen halaco sacrificadore subiranobat guenduen, saindua, innocenta, macularic gabea, bekatoretaric separatua, ceruäc baino gorago altchatua:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for hver yppersteprest tas iblandt mennesker og innsettes for mennesker til tjeneste for gud, for å frembære både gaver og slaktoffer for synder,
ecen sacrificadore subirano gucia guiçonetaric hartzen da, eta guiçonengatic ordenatzen da iaincoa baitharaco gaucetan: offrenda ditzançát donoac eta sacrificioac bekatuacgatic:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eftersom vi da har en stor yppersteprest, som er gått gjennem himlene, jesus, guds sønn, så la oss holde fast ved bekjennelsen.
bada sacrificadore subiranoa eta handia iesus, iaincoaren semea, ceruäc penetratu dituena dugunaz gueroz, daducagun confessione haur.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men en hovedsak ved det som her sies, er dette: vi har en sådan yppersteprest som satte sig ved høire side av majestetens trone i himlene,
bada erraiten ditugun gaucén sommarioa haur da, halaco sacrificadore subiranobat dugula, cein iarria baita iaincoaren maiestateco thronoaren escuinean, ceruètan:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da stod ypperstepresten op midt iblandt dem og spurte jesus: svarer du intet på det som disse vidner mot dig?
orduan sacrificadore subiranoac artera iaiquiric interroga ceçan iesus, cioela, eztuc deus ihardesten? cer da hauc hire contra testificatzen dutena ?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: