Hai cercato la traduzione di menneskesønnen da Norvegese a Esperanto

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Norvegese

Esperanto

Informazioni

Norvegese

menneskesønnen

Esperanto

filo de homo

Ultimo aggiornamento 2014-11-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

for menneskesønnen er herre over sabbaten.

Esperanto

cxar la filo de homo estas sinjoro de la sabato.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

så er da menneskesønnen herre også over sabbaten.

Esperanto

tial la filo de homo estas sinjoro ecx de la sabato.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

således skal det også gå på den dag da menneskesønnen åpenbares.

Esperanto

tiel same estos en tiu tago, kiam la filo de homo malkasxigxos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

for menneskesønnen er kommet for å frelse det som var fortapt.

Esperanto

cxar la filo de homo venis, por savi tion, kio estis perdita.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

og han sa til dem: menneskesønnen er herre også over sabbaten.

Esperanto

kaj li diris al ili:la filo de homo estas sinjoro de la sabato.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

men fra nu av skal menneskesønnen sitte ved guds krafts høire hånd.

Esperanto

tamen, de nun la filo de homo sidos dekstre de la potenco de dio.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

for menneskesønnen er kommet for å søke og frelse det som var fortapt.

Esperanto

cxar la filo de homo venis, por sercxi kaj savi la perditajxon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

vær da også i rede! for menneskesønnen kommer i den time i ikke tenker.

Esperanto

vi ankaux estu pretaj, cxar en tiu horo, kiun vi ne pripensas, la filo de homo venos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

og da skal de se menneskesønnen komme i skyene med megen kraft og herlighet.

Esperanto

kaj tiam oni vidos la filon de homo, venantan en nuboj kun granda potenco kaj gloro.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

men jesus svarer dem og sier: timen er kommet da menneskesønnen skal herliggjøres.

Esperanto

sed jesuo respondis al ili, dirante:venis la horo, por ke la filo de homo estu glorata.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

og han sa: nu ser jeg himlene åpne, og menneskesønnen stå ved guds høire hånd!

Esperanto

kaj diris:jen mi vidas la cxielon malfermitan kaj la filon de homo starantan dekstre de dio.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

at menneskesønnen skulde overgis i syndige menneskers hender og korsfestes og opstå på den tredje dag!

Esperanto

dirante, ke la filo de homo devas esti transdonita en la manojn de pekuloj kaj esti krucumita, kaj la trian tagon relevigxi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

for likesom jonas blev et tegn for folket i ninive, således skal også menneskesønnen bli det for denne slekt.

Esperanto

cxar kiel jona estis signo por la nineveanoj, tiel ankaux estos la filo de homo por cxi tiu generacio.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

for menneskesønnen skal komme i sin faders herlighet med sine engler, og da skal han betale enhver efter hans gjerning.

Esperanto

cxar la filo de homo venos en la gloro de sia patro kun siaj angxeloj, kaj tiam li redonos al cxiu laux liaj faroj.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

likesom menneskesønnen ikke er kommet for å la sig tjene, men for selv å tjene og gi sitt liv til en løsepenge for mange.

Esperanto

same kiel la filo de homo venis, ne por esti servata, sed por servi, kaj por doni sian vivon kiel elacxeton por multaj.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

for likesom jonas var tre dager og tre netter i fiskens buk, således skal menneskesønnen være tre dager og tre netter i jordens skjød.

Esperanto

cxar kiel jona estis tri tagojn kaj tri noktojn en la ventro de la marmonstro, tiel la filo de homo estos tri tagojn kaj tri noktojn en la koro de la tero.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

men da jesus var kommet til landet ved cesarea filippi, spurte han sine disipler og sa: hvem sier folk at menneskesønnen er?

Esperanto

kaj jesuo, veninte en la regionojn de cezarea filipi, demandis siajn discxiplojn, dirante:kiu, diras la homoj, ke mi, la filo de homo, estas?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

se, vi går op til jerusalem, og menneskesønnen skal overgis til yppersteprestene og de skriftlærde, og de skal dømme ham til døden og overgi ham til hedningene,

Esperanto

jen ni supreniras al jerusalem; kaj la filo de homo estos transdonita al la cxefpastroj kaj la skribistoj; kaj ili kondamnos lin al morto kaj transdonos lin al la nacianoj;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

og da skal menneskesønnens tegn vise sig på himmelen, og da skal alle jordens slekter jamre sig, og de skal se menneskesønnen komme i himmelens skyer med kraft og megen herlighet.

Esperanto

kaj tiam aperos sur la cxielo la signo de la filo de homo, kaj tiam ploros cxiuj gentoj de la tero, kaj oni vidos la filon de homo, venantan en la nuboj de la cxielo kun potenco kaj granda gloro.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,542,064 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK