Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
om helger skal komprimerast i månadsframsyninga, slik at laurdag og sundag vert viste i lag på like stor plass som ein arbeidsdag.
indique si les week-ends doivent être compressés dans la vue mensuelle, ce qui placera samedi et dimanche dans l'espace d'un seul jour
Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
og da hun så peter varme sig, så hun på ham og sa: også du var med denne nasareer, jesus.
voyant pierre qui se chauffait, elle le regarda, et lui dit: toi aussi, tu étais avec jésus de nazareth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
så kalte hun på sin mann og sa: send en av drengene til mig med en aseninne! så vil jeg skynde mig avsted til den guds mann og så komme tilbake.
elle appela son mari, et dit: envoie-moi, je te prie, un des serviteurs et une des ânesses; je veux aller en hâte vers l`homme de dieu, et je reviendrai.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vis med virkelig størrelse i en annen visning, eller trykk midtre museknapp på serien.
afficher à la taille actuelle dans une vue différente. vous pouvez également utiliser le bouton central de la souris sur la bande dessinées.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da falt hun på sitt ansikt og bøide sig til jorden og sa til ham: hvorfor har jeg funnet nåde for dine øine, så du tar dig av mig, enda jeg er en fremmed?
alors elle tomba sur sa face et se prosterna contre terre, et elle lui dit: comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, pour que tu t`intéresses à moi, à moi qui suis une étrangère?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hennes urenhet hang ved hennes kjortelfliker; hun tenkte ikke på hvad ende det vilde ta med henne; da sank hun på underlig vis, ingen trøstet henne. herre, se min elendighet! fienden gjør sig stor.
la souillure était dans les pans de sa robe, et elle ne songeait pas à sa fin; elle est tombée d`une manière étonnante, et nul ne la console. -vois ma misère, ô Éternel! quelle arrogance chez l`ennemi! -
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.