Traduttore

Traduci testo

Traduttore documenti

Traduci documenti

Traduttore voce

Interprete

Hai cercato la traduzione di rebekka da Norvegese a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Norwegian

French

Informazioni

Norwegian

rebekka

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Norvegese

Francese

Informazioni

Norvegese

men de blev en hjertesorg for isak og rebekka.

Francese

elles furent un sujet d`amertume pour le coeur d`isaac et de rebecca.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

og da rebekka så op, fikk hun øie på isak; og hun skyndte sig og steg ned av kamelen.

Francese

rebecca leva aussi les yeux, vit isaac, et descendit de son chameau.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

rebekka hadde en bror, som hette laban; han sprang ut til mannen der ute ved kilden.

Francese

rebecca avait un frère, nommé laban. et laban courut dehors vers l`homme, près de la source.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

da sa rebekka til jakob, sin sønn: jeg hørte din far tale til esau, din bror, og si:

Francese

puis rebecca dit à jacob, son fils: voici, j`ai entendu ton père qui parlait ainsi à Ésaü, ton frère:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

og isak var firti år gammel da han ektet rebekka, som var datter til arameeren betuel fra mesopotamia og søster til arameeren laban.

Francese

abraham engendra isaac. isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme rebecca, fille de bethuel, l`araméen, de paddan aram, et soeur de laban, l`araméen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

men rebekka hørte på at isak talte til esau, sin sønn. så gikk esau ut på marken for å skyte noget vilt og ha det med sig hjem.

Francese

rebecca écouta ce qu`isaac disait à Ésaü, son fils. et Ésaü s`en alla dans les champs, pour chasser du gibier et pour le rapporter.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

se, der står rebekka; ta henne og dra bort og la din herres sønn få henne til hustru, som herren har sagt!

Francese

voici rebecca devant toi; prends et va, et qu`elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme l`Éternel l`a dit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

så tok rebekka sin eldste sønn esaus høitidsklær, som hun hadde hos sig i huset, og hun lot jakob, sin yngste sønn, ta dem på.

Francese

ensuite, rebecca prit les vêtements d`Ésaü, son fils aîné, les plus beaux qui se trouvaient à la maison, et elle les fit mettre à jacob, son fils cadet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

og de velsignet rebekka og sa til henne: vår søster, bli til tusen ganger ti tusen, og måtte din ætt ta sine fienders porter i eie!

Francese

ils bénirent rebecca, et lui dirent: o notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

så lot isak jakob reise; og han drog til mesopotamia, til arameeren laban, betuels sønn, som var bror til rebekka, jakobs og esaus mor.

Francese

et isaac fit partir jacob, qui s`en alla à paddan aram, auprès de laban, fils de bethuel, l`araméen, frère de rebecca, mère de jacob et d`Ésaü.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

og isak førte henne inn i sin mor saras telt; han tok rebekka hjem, og hun blev hans hustru, og han hadde henne kjær. så blev isak trøstet i sorgen over sin mor.

Francese

isaac conduisit rebecca dans la tente de sara, sa mère; il prit rebecca, qui devint sa femme, et il l`aima. ainsi fut consolé isaac, après avoir perdu sa mère.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

og se, før han hadde holdt op å tale, hendte det at rebekka, en datter av betuel, som var sønn til milka og nakor, abrahams bror, kom ut med sin krukke på skulderen.

Francese

il n`avait pas encore fini de parler que sortit, sa cruche sur l`épaule, rebecca, née de bethuel, fils de milca, femme de nachor, frère d`abraham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

for da han så ringen og armbåndene som hans søster bar, og hørte sin søster rebekka si: således talte mannen til mig, gikk han ut til mannen, og se, der stod han hos kamelene ved kilden.

Francese

il avait vu l`anneau et les bracelets aux mains de sa soeur, et il avait entendu les paroles de rebecca, sa soeur, disant: ainsi m`a parlé l`homme. il vint donc à cet homme qui se tenait auprès des chameaux, vers la source,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

og rebekka fikk vite hvad esau, hennes eldste sønn, hadde sagt; da sendte hun bud efter jakob, sin yngste sønn, og sa til ham: se, esau, din bror, vil hevne sig på dig og slå dig ihjel.

Francese

on rapporta à rebecca les paroles d`Ésaü, son fils aîné. elle fit alors appeler jacob, son fils cadet, et elle lui dit: voici, Ésaü, ton frère, veut tirer vengeance de toi, en te tuant.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,953,434,424 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK