Hai cercato la traduzione di kaldeerne da Norvegese a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Norvegese

Inglese

Informazioni

Norvegese

kaldeerne

Inglese

chaldea

Ultimo aggiornamento 2013-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

men hun drev sitt hor videre. da hun så menn avbildet på veggen, billeder av kaldeerne malt med rødt,

Inglese

and that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the chaldeans pourtrayed with vermilion,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

kaldeerne slo i stykker kobbersøilene i herrens hus og fotstykkene og kobberhavet i herrens hus og førte kobberet av dem til babel.

Inglese

and the pillars of brass that were in the house of the lord, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the lord, did the chaldees break in pieces, and carried the brass of them to babylon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

og kongens hus og de hus som hørte folket til, brente kaldeerne op med ild, og jerusalems murer rev de ned.

Inglese

and the chaldeans burned the king's house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of jerusalem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

da brøt alt folket op, både store og små, og høvedsmennene for hærflokkene, og de drog til egypten; for de var redd kaldeerne.

Inglese

and all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to egypt: for they were afraid of the chaldees.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

og faraos hær hadde da draget ut fra egypten, og da kaldeerne, som holdt jerusalem kringsatt, spurte det, drog de bort fra jerusalem.

Inglese

then pharoah's army was come forth out of egypt: and when the chaldeans that besieged jerusalem heard tidings of them, they departed from jerusalem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

da kom tegnsutleggerne, åndemanerne, kaldeerne og sannsigerne inn, og jeg fortalte dem drømmen; men de kunde ikke si mig hvorledes den skulde tydes.

Inglese

then came in the magicians, the astrologers, the chaldeans, and the soothsayers: and i told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

og han skal føre sedekias til babel, og der skal han være til jeg tar mig av ham, sier herren; når i strider mot kaldeerne, skal i ikke ha lykken med eder.

Inglese

and he shall lead zedekiah to babylon, and there shall he be until i visit him, saith the lord: though ye fight with the chaldeans, ye shall not prosper?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

de kommer for å stride mot kaldeerne; men det blir bare til å fylle husene med døde kropper av de menn som jeg slår i min vrede og harme, og som ved sin store ondskap har voldt at jeg har skjult mitt åsyn for denne by.

Inglese

they come to fight with the chaldeans, but it is fill them with the dead bodies of men, whom i have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness i have hid my face from this city.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

og alle dine hustruer og dine barn skal bli ført ut til kaldeerne, og du skal ikke undkomme av deres hånd; men ved babels konges hånd skal du bli grepet, og for din skyld skal denne by bli brent op med ild.

Inglese

so they shall bring out all thy wives and thy children to the chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

den som blir i denne by, skal dø ved sverd og ved hunger og ved pest; men den som drar ut og går over til kaldeerne, som har kringsatt eder, skal bli i live, og han skal få sitt liv til krigsbytte.

Inglese

he that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, and falleth to the chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Norvegese

om i så slo hele kaldeernes hær som strider mot eder, og det bare blev nogen hårdt sårede tilbake iblandt dem, så skulde disse stå op, hver i sitt telt, og brenne denne by op med ild.

Inglese

for though ye had smitten the whole army of the chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,031,813,056 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK